НОРВЕГИЯ.

КОНСТИТУЦИЯ
14-го ноября 1814 г.

А. О форме правления и о религии.

  1. Королевство Норвегия есть государство свободное, независимое, неделимое и неотчуждаемое, соединенное со Швецией под властью единого короля. Форма правления – монархия ограниченная и наследственная.
  2. Религия евангелическо-лютеранская является официальной религией государства. Жители, которые ее исповедуют, обязаны воспитывать в ней своих детей. Иезуиты и монашеские ордена не будут терпимы.
    В. Об исполнительной власти, короле и королевской фамилии.
  3. Исполнительная власть принадлежит королю.
  4. Король всегда должен будет исповедовать евангелическо-лютеранскую религию, поддерживать ее и покровительствовать ей.
  5. Особа короля священна. Он не может быть ни порицаем, ни обвиняем. Ответственность падает на его совет.
  6. Наследование престола совершается в прямом и агнатическом потомстве, как это определено органическим законом о престолонаследии от 26 сентября 1810 г., выработанным государственными чинами Швеции и утвержденным королем, перевод какового закона прилагается к настоящей конституции Среди призываемых к наследованию будет считаться также дитя, которое в момент смерти отца находилось в зачатии, и которое, по появлении на свет, займет свое место в линии наследования. При рождении каждого принца, призванного наследовать соединенные короны Норвегии и Швеции, его имя и день рождения будут сообщаемы стортингу в ближайшей сессии и вносимы в его протоколы.
  7. За неимением принца, призванного к наследованию, король может предложить своего наследника стортингу Норвегии и государственным чинам Швеции одновременно; как только король сообщит свое предложение, представители обоих народов избирают из своей среды комиссию, которая будет иметь право определить избрание, если предложение короля не будет принято по большинству голосов представителями каждого из народов отдельно. – Число членов этой комиссии, которое будет одинаково для каждого королевства, и порядок голосования будут определены законом, который король представит одновременно ближайшему стортингу и государственным чинам Швеции. Когда комиссия соберется, один из ее членов будет вычеркнут по жребию ).
  8. Возраст совершеннолетия короля будет определен законом, который будет создан сообща стортингом Норвегии и государственными чинами Швеции или, если они не придут к согласию по этому поводу, комиссией, которая будет избрана, согласно положениям, заключающимся в предыдущей статье. – Когда король достигнет возраста, определенного законом, он объявит официально о своем совершеннолетии.
  9. Когда король, по достижении совершеннолетия, примет правление, он принесет перед стортингом следующую присягу: «Обещаю и клянусь стараться управлять королевством Норвегией согласно с конституцией и законами; с помощью Бога и Его святого слова.» – Если стортинг не будет заседать в это время, присяга будет доставлена в письменной форме в государственный совет и торжественно возобновлена королем в ближайшей сессии, устно или письменно, и при посредстве лица, которое он назначит для этой цели.
  10. Коронование и миропомазание короля будут иметь место, после его совершеннолетия, в кафедральном соборе Дронтгейма, при чем день и церемониал устанавливаются им лично.
  11. Король будет проводить ежегодно некоторое время в Норвегии, если только не встретится серьезных препятствий.
  12. Король лично составит совет из норвежских граждан, в возрасте не менее 30 лет. Этот совет будет состоять из двух государственных министров и, по крайней мере, семи других членов. Король может также назначить вице-короля. – Король распределяет дела между членами государственного совета тем порядком, какой он считает уместным. В случаях чрезвычайных король или, во время его отсутствия, вице-король или государственный министр, сообща с членами совета, могут призывать к присутствию в совете, кроме штатных членов, других норвежских граждан, за исключением членов стортинга. – Отец и сын или двое братьев не могут заседать одновременно в государственном совете.
  13. Король поручает во время своего отсутствия внутреннее управление королевством в случаях, которые он лично определяет, вице-королю, если пост такового учрежден, совместно с одним из государственных министров и пятью, по крайней мере, другими членами государственного совета; или, при отсутствии названного поста, одному из государственных министров совместно с пятью, по меньшей мере, другими членами совета. – Они будут управлять от имени короля и вместо него. Они будут благоговейно соблюдать положения настоящей конституции, а равно исполнять особые приказы, которые им будут даны, в согласии с конституцией, путем королевских инструкций. Они будут делать почтительный доклад королю по делам, которые они будут таким порядком решать. – Решения будут определяться голосованием; в случае разделения голосов, голос вице-короля и, во время его отсутствия или за недостатком его, голос государственного министра или, во время его отсутствия, первого члена государственного совета дает перевес.
  14. Вице-королем может быть лишь королевский принц или его старший сын, но не ранее достижения возраста, определенного для совершеннолетия короля. – Вице-король должен будет пребывать в королевстве и не может быть в отсутствии более трех месяцев в году. Когда король находится в королевстве, функции вице-короля прекращаются.
  15. Во время пребывания короля в Швеции один из государственных министров будет всегда состоять при нем, а равно два члена государственного совета; эти последние меняются ежегодно. Они будут облечены теми же обязанностями и подлежать той же конституционной ответственности, как и правительство, которое будет пребывать в Норвегии (о нем речь в ст. 13), и все дела, касающиеся Норвегии, могут быть решаемы королем только в их присутствии. – Все ходатайства норвежских граждан к королю сначала должны быть препровождаемы норвежскому правительству и снабжаемы отзывом этого правительства, прежде чем по ним состоится какое-либо решение. Вообще, никакое решение не может быть принято относительно дел Норвегии без того, чтоб не было спрошено мнение правительства, пребывающего в Норвегии, если только серьезные препятствия не заставят поступить противно этому правилу. Государственный министр докладывает дела и является ответственным за соответствие бумаг с принятыми резолюциями.
  16. Король устанавливает правила для всего того, что касается общественного богослужения и отправления религиозных обрядов, устройства собраний для обсуждения вопросов, связанных с религией, и наблюдает за тем, чтобы все те, которые публично учат слову Божию, соблюдали предписанные им правила.
  17. Король может издавать и отменять постановления, касающиеся торговли, таможен, промышленности и полиции; впрочем, эти постановления не должны противоречить ни конституции, ни законам, устанавливаемым стортингом (с соблюдением условий, предписываемых статьями 77, 78 и 79, см. ниже). Они остаются условно в силе до ближайшего стортинга.
  18. Король взимает, вообще, налоги или повинности, устанавливаемые стортингом. Государственная казна Норвегии останется в Норвегии, и доходы ее будут употребляемы исключительно на нужды Норвегии.
  19. Король будет наблюдать за тем, чтобы государственные имущества и сборы в их пользу управлялись и употреблялись по способу, предписанному стортингом и наиболее отвечающему публичному интересу.
  20. Король имеет право в совете министров миловать преступников после произнесения приговора. Осужденному предоставляется принять милость короля или подвергнуться наказанию, к которому он приговорен. В делах, подсудных верховному суду (Rigsret), и в которых предание суду принадлежит одельстингу, никакая другая милость не может иметь место, кроме избавления от смертной казни.
  21. Король выбирает и назначает, по выслушании государственного совета, всех должностных лиц и служащих, гражданских, духовных и военных. Они приносят присягу или, если они избавлены законом от присяги, дают торжественное обещание послушания и верности конституции и королю. Королевские принцы не могут быть облекаемы обязанностями гражданской службы; тем не менее королевский принц или его старший сын может быть назначен вице-королем.
  22. Государственные министры и другие члены государственного совета, а также должностные лица и служащее, состоящие при их канцеляриях, служащие по дипломатической части и консулы, высшие гражданские и духовные должностные лица, командиры полков и других воинских частей, коменданты крепостей и командиры военных кораблей могут быть отрешаемы от должности королем без следствия и суда, на основании отзыва государственного совета. Вопрос о назначении пенсии таким порядком увольняемым должностным лицам будет разрешаем стортингом в ближайшей сессии. В ожидании решения они пользуются двумя третями их прежнего содержания. Все другие должностные лица и служащие могут быть лишь временно отставляемы от должности королем и должны быть тот час предаваемы суду, но они могут быть отрешаемы от должности лишь вследствие судебного приговора и не могут быть переводимы без их согласия.
  23. Король может жаловать ордена кому ему заблагорассудится, в воздание отличных заслуг, каковые будут официально оглашаемы; но он не может жаловать другого ранга или титула, кроме того, который связан с данной должностью. Пожалование орденами не освобождает никого от обязанностей и повинностей, общих всем гражданам, и не обеспечивает также никакого предпочтения при замещении государственных должностей. Отрешаемые должностные лица и служащие сохраняют свой титул и ранг по должности, которую они отправляли. Никакая привилегия, наследственная, личная или смешанная , никому впредь не может быть жалуема.
  24. Король назначает и увольняет, как ему заблагорассудится, персонал своего двора и своих слуг.
  25. Король имеет высшее командование сухопутными и морскими силами королевства. Они не могут быть ни увеличиваемы, ни уменьшаемы без согласия стортинга. Они не могут быть на службе у иностранных государств, и никакая военная сила иностранного государства не может быть вводима в королевство без разрешения стортинга, за исключением войск, идущих на выручку, во время неприятельского нашествия. В мирное время никакое другое войско, кроме норвежского, не может стоять в Норвегии; никакое норвежское войско не может стоять в Швеции. Король, впрочем, может держать в Швеции норвежскую гвардию или волонтеров и он также может на короткое время, на шесть недель, самое большее, в году, собирать войска, ближайшие друг к другу в обоих государствах, для маневров внутри одного из государств, но ни в каком случае не может быть вводимо в одно из королевств в мирное время более 3.000 человек из армии другого королевства, всех родов оружия. Войска и гребная флотилия Норвегии не могут быть употребляемы в войне наступательного характера, без согласия стортинга, Норвежский флот будет иметь свои доки и, в мирное время, свои станции или порты в Норвегии. Военные корабли одного из королевств не могут иметь экипажа из моряков другой страны, если только последние не поступят на службу добровольно. Территориальная армия (landvaern) и другие норвежские войска, не входящие в число линейных, никогда не будут употребляемы вне границы Норвегии.
  26. Король имеет право созывать войска, объявлять войну, заключать и расторгать союзы, посылать и принимать дипломатических агентов. Когда король захочет объявить войну, он сообщит о своих намерениях норвежскому правительству и спросит его мнение, а также потребует подробного отчета о состоянии королевства в том, что касается финансов, оборонительных средств и т. п. После того король созовет государственного министра и государственных советников Норвегии и Швеции на чрезвычайное заседание государственного совета, на котором изложит причины и обстоятельства, которые должны быть приняты в соображение в случае, о коем идет речь, и, сверх того, он должен будет сообщить им заявление норвежского правительства относительно состоянья королевства и подобный же доклад относительно того, что касается Швеции. Король спросит по всем этим пунктам мнение членов совета, которое они подадут, каждый отдельно, и которое будет занесено в протокол, под ответственностью, определенной конституцией; король, затем, будет иметь право принять и осуществить решение, которое он сочтет наиболее полезным для блага государства.
  27. Все государственные советники, если не встречают законных препятствий, должны присутствовать в совете, и никакое решение не может быть в нем принято, если более половины членов отсутствуют. В делах норвежских, которые обсуждаются в Швеции (согласно ст. 15), какое-либо решение может быть принято лишь в присутствии норвежского государственного министра и одного норвежского государственного советника или в присутствии двух норвежских государственных советников.
  28. Все предложения относительно назначения должностных лиц и по другим важным делам (за исключением дел дипломатических и военного командования, в собственном смысле слова), будут докладываемы в государственном совете членом совета, к ведомству которого они относятся, и дела будут им приводится в исполнение, согласно решению, принятому в государственном совете.
  29. Если какое-либо законное препятствие мешает государственному советнику принять участие в заседании и сделать доклад о делах его ведомства, доклад об этом будет сделан другим государственным советником, которого король, если он не в отъезде, или, в противном случае, председатель государственного совета, по согласии с другими советниками, назначит для этой цели. Если, вследствие законных препятствий, наличных членов наполовину меньше предписываемого числа, другие должностные лица будут назначены тем же порядком для участия в совете, в каковом случае тотчас об этом будет уведомляться король, который решит, должны ли они продолжать исполнение этих обязанностей.
  30. В государственном совете будет вестись протокол всех дел, которые в нем будут обсуждаемы. Каждый из тех, которые заседают в совете, обязан высказывать свое мнение с полной искренностью, и король обязан выслушивать его. Но королю предоставляется принимать решение опираясь на собственное суждение. Если кто-либо из членов совета полагает, что решение короля противоречить конституции или законам королевства, или что оно грозит явным ущербом государству, ему вменяется в обязанность предъявить против этого решения энергичные представления и занести свое мнение в протокол. Тот, кто не заявит протеста этим порядком, будет почитаться согласившимся с королем; он будет подлежать ответственности, в силу этого, в порядке, который будет установлен позже, и может быть предан одельстингом суду верховного суда .
  31. Все приказы, исходящие от короля лично (за исключением дел военного командования), будут подписываемы одним из государственных министров.
  32. Решения, принимаемые правительством Норвегии во время отсутствия короля, составляются от имени короля и подписываются вице-королем и государственным советом.
  33. Все предложения относительно норвежских дел, а равно все бумаги по этому поводу будут составляться на норвежском языке.
  34. Предполагаемый наследник престола, если он сын правящего короля, носит титул королевского принца (Kronprinds). Другие наследники короны называются принцами, а дочери королевской фамилии – принцессами.
  35. Когда наследнику престола исполнится 18 лет, он получает право занять место в государственном совете, но без права голоса и не неся ответственности.
  36. Никакой принц крови не может жениться без согласия короля. Если он нарушает это правило, он теряет свои права на корону Норвегии.
  37. Королевские принцы и королевские принцессы лично подлежат суду одного лишь короля или лица, которое король назначит им судьей.
  38. Норвежский государственный министр и два норвежских государственных советника, сопровождающие короля, занимают место и имеют право голоса в государственном совете Швеции, когда в нем обсуждаются дела, общие обоим королевствам. В этих делах равным образом должно спрашивать мнение правительства, пребывающего в Норвегии, если только они не требуют решения, настолько неотложного, что не остается времени сделать это.
  39. Если король умер, а наследник престола несовершеннолетен, государственные советы, норвежский и шведский, тотчас соберутся, чтобы сообща пригласить собраться стортинг Норвегии и риксдаг Швеции.
  40. Пока представители обоих королевств не соберутся и не учредят регентства на время несовершеннолетия короля, государственный совет, составленный из равного числа членов от Норвегии и Швеции, будет управлять королевствами, соблюдая соответственные конституции обоих. Норвежский и шведский государственные министры, заседающие в совете, таким порядком составленному решают посредством жребия, кому из них председательствовать.
  41. Правила о пропорциональном составе, установленные в статьях 39 и 40, будут равным образом соблюдаемы, всякий раз как, согласно с шведской конституцией, государственный совет, в этом качестве, будет брать на себя правление . В случаях, когда, по конституции Швеции и Норвегии и по положениям акта унии, надлежало до сих пор временному правительству Норвегии и Швеции управлять королевством, вследствие того, что королю мешает заниматься этим либо путешествие за пределами королевства, либо болезнь – принц-наследник, если только он достиг возраста, определенного для совершеннолетия короля, будет брать в свои руки правление, как облеченный временно королевской властью, с теми же правами, которые принадлежат временному правительству. Настоящее правило войдет в силу при условии, что во время ближайшей обыкновенной сессии стортинга соответственное правило будет принято в Швеции, и со дня, когда это правило будет принято .
  42. Относительно всего того, что касается дополнительных правил, необходимых в случаях, предвиденных в статьях 39, 40 и 41, король предложит ближайшему стортингу в Норвегии и ближайшему риксдагу в Швеции закон, основанный на принципе абсолютного равенства обоих королевств .
  43. Выбор опекунов, которые будут управлять за несовершеннолетнего короля, будет производится согласно тем же правилам и тем же порядкам, как предписывается в ст. 7 для выбора наследника престола.
  44. Лица, которые возьмут в свои руки правление в других случаях, помимо тех, что предусматриваются в статьях ь 40 и 41, принесут перед стортингом следующую присягу: «Обещаю и клянусь стараться управлять согласно с конституцией и законами; с помощью Бога и Его святого слова». Шведы приносят присягу перед государственными чинами Швеции. Если стортинг или риксдаг в это время не заседает, присяга препровождается в письменной форме в государственный совет и возобновляется затем в ближайшей сессии стортинга или риксдага.
  45. Когда их правление кончится, они дадут о нем отчет королю и стортингу.
  46. В случае, если лица, обязанные созвать стортинг, не сделают этого немедленно, согласно статьям 39 и 41, высшему суду надлежат и вменяется в непременную обязанность приступить к этому созыву тотчас после того как истечет четырехнедельный срок.
  47. Руководство воспитанием несовершеннолетнего короля, если его отец не оставить на этот счет никаких письменных распоряжении, будет определено порядком, предписываемым в статьях 7 и 43. Будет ненарушимым правилом, что несовершеннолетий король должен получить достаточные познания в норвежском языке.
  48. Если королевское потомство в мужской линии угаснет, и никакой наследник престола не был избран, будет избрана новая династия порядком, предписываемым ст. 7. Временно исполнительная власть будет осуществляться, согласно ст. 43.
    С. О правах граждан и о законодательной власти.
  49. Нация осуществляет законодательную власть при посредстве стортинга, состоящего из двух отделений – лагтинга и одельстинга.
  50. Правом подачи голоса пользуются лишь норвежские граждане, имеющие полных 25 лет, поселившиеся в стране и прожившие пять лет, имеющие в ней постоянное жительство: а) должностные лица или бывшие должностные лица; b) или владеющие в сельских местностях или укрепившие за собой (leiеt) на срок более пяти лет землю, вписанную в кадастр, или которые ее обрабатывали последовательно в течение пяти лет и продолжают обрабатывать; с) или которые в Финмаркене были обложены (rettighedsmoend) в течение пяти лет и продолжают быть обложенными ; d) или те, кто являются обывателями города (Kjobstad), или те, кому принадлежит в городе или в бурге (Ladested) владение или земельный участок, оцениваемый, по меньшей мере, в 600 крон; е) или те, которые в предыдущем году внесли в пользу государственного казначейства или коммуны прямой налог с оценочного дохода в 500 крон, но меньшей мере, в деревне и в 800 крон в городе или бурге, имеют в течение года постоянное местожительство в коммуне к моменту, когда происходят выборы, и не принадлежат к хозяйству других лиц, в качестве слуг. )
  51. Будет составляться список обывателей, имеющих право голоса, в каждом городе муниципальной властью (Magistrat), в каждом приходе фохтом и пастором. Измененья, которым список, таким порядком составленный, может подвергаться будут немедленно в него вноситься. Всякий гражданин до внесения его в список, принесет во время сессии суда (Thing) присягу или, если он освобожден от нее законом, даст торжественное обещанье верности конституции.
  52. Право подачи голоса приостанавливается в случаях: а) судебного преследования за преступленья, влекущие за собой наказания, перечисленные в статье 53; b) отдачи под опеку (Umyndiggjörelse); 3) несостоятельности или банкротства если они не являются последствием пожара или другого несчастного случая, имеющего характер vis major, пока должник снова не возьмет в свои руки распоряжения своим имуществом, либо удовлетворив кредиторов полностью, либо войдя с ними в соглашенье.
  53. Право подачи голоса утрачивается в случаях: а) присуждения к принудительным работам или к отрешению от должности или к тюремному заключению за какое-либо из преступление, перечисленных в главах уголовного кодекса предусматривающих лжесвидетельство, кражу, грабеж (Röveri) или мошенничество (Bedrageri). (Последствия осуждения прекращаются с восстановлением в правах); b) поступления на службу иностранного государства без разрешения правительства; с) натурализации в иностранном государстве; d) уличения в подкупе избирателей, продаже собственного голоса или подаче голоса более, чем в одном избирательном собрании.
  54. Избирательные собранья и участковые имеют место раз в три года. Они должны оканчиваться до конца декабря.
  55. Избирательные собранья происходят в сельских местностях в главной церкви прихода, в городах – в церкви, здании муниципалитета или каком-либо другом подходящем здании. На них председательствуют в сельских местностях пастор и его помощники, в городах – муниципальные власти и члены муниципальной корпорации. Голосованье производится в поряде избирательного списка. Сомнения насчет избирательного ценза решаются членами бюро, решенье которого может быть обжалуемо перед стортингом.
  56. Перед началом выборов читается громким голосом конституция в городах первым из муниципальных должностных лиц, в сельских местностях – пастором.
  57. В городах один избиратель второй степени избирается пятьюдесятью обывателями, имеющими право голоса. Эти выборщики собираются в течение ближайших восьми дней в месте, которое укажут власти, и выбирают представителей либо из своей среды, либо из среды других выборщиков своего избирательного участка.
  58. В каждом приходе, в сельской местности, обыватели имеющие право голоса, избирают избирателей второй степени пропорционально своей численности, таким порядком, что 100 и ниже избирают одного выборщика, от 100 до 200 – двоих, от 200 до 300 – троих и так далее, в той же пропорции. Эти выборщики собираются в следующем месяце в месте, указанном губернатором (Amtmand), и избирают там представителей либо из своей среды, либо из среды обывателей провинции (Amt), имеющих право голоса. – Всякий бывший государственный министр или государственный советник может быть выбираем в представители даже в избирательном участке, где он не пользуется правом голоса, если, впрочем, он обладает избирательным цензом и не выбран представителем в другом участке. Однако никакой участок не может иметь разом более одного представителя, взятого не из среды выборщиков этого участка.
  59. (Отменена). .
  60. Выборщики, находящееся в королевстве, но не имеющие возможности явиться, по болезни, вследствие отбывания воинской повинности или по другой законной причине, могут подавать свой голос в письменной форме, посылая на имя председателей собраний, до их закрытия.
  61. Никто не может быть избран в представители, если он не имеет 30 лег и не прожил 10 лет в королевстве.
  62. Члены государственного совета и должностные лица и служащие, состоящие при его канцеляриях, лица, исполняющие придворные обязанности и получающие пенсию от двора, не могут быть избираемы в представители.
  63. Всякий, кто выбран представителем, обязан принять избрание, если только он не избран согласно ст. 58, последний абзац, или если он не встречает препятствий, законность которых будет оцениваема выборщиками. Их решение может быть обжалуемо перед стортингом. Тот, кто заседал в качестве представителя в трех обыкновенных сессиях стортинга после одного и того же избрания, не обязан принять новое избрание на следующих выборах. В случае, если представитель встречает законные препятствия для участия в стортинге, он будет замещен тем, кто получил наибольшее число голосов после него, или его избранным заместителем, если в избирательном собрании участка были произведены специальные выборы заместителя.
  64. После того как представители будут избраны, они будут снабжены полномочиями, подписываемыми в сельских местностях высшими властями, а в городах муниципалитетом, а равно всеми выборщиками, в удостоверение того, что они были избраны порядком, предписываемым конституцией. Правильность этих полномочий проверяется стортингом.
  65. Всякий представитель имеет право на возмещение из государственных средств расходов по его поездке в стортинг и обратно и по прожитию за время, проведенное в нем.
  66. Представители во время их поездки туда и обратно и во время их пребывания в стортинге не могут быть арестованы, кроме того случая, если будут застигнуты на месте преступления; они не могут быть также преследуемы, даже не во время сессии стортинга, за мнения, которые они там высказали. Каждый обязан сообразоваться с уставом, который в нем будет принят.
  67. Представители, избранные изложенным порядком, составляют стортинг норвежского королевства.
  68. Стортинг обыкновенно собирается в первый присутственный день февраля месяца ежегодно в столице королевства, если только король, в виду чрезвычайных обстоятельств, каковы неприятельское нашествие или эпидемия, не назначит какого-либо другого города в королевстве. Решение, принимаемое в подобном случае, должно быть оглашаемо в надлежащее время.
  69. В случаях чрезвычайных король имеет право созывать стортинг вне обыкновенных периодов сессии. В таком случае он издает указ, который должен быть прочитан во всех церквах епархиальных городов, по крайней мере, за пятнадцать дней до дня, назначенного для собрания членов стортинга в определенном месте.
  70. Стортинг, так созванный в чрезвычайную сессию, может быть отложен королем, когда он это сочтет необходимым.
  71. Члены стортинга заседают в этом качестве в течение трех последовательных лет как в сессиях чрезвычайных, так и в сессиях обыкновенных, которые в течение этого периода происходят.
  72. Если стортинг заседает в чрезвычайной сессии в момент, когда должна открыться обыкновенная сессия, эта сессия будет закрыта до того, как начнется другая.
  73. Стортинг избирает четверть своих членов, которые образуют лагтинг; другие три четверти составляюсь одельстинг; выборы имеют место в первой обыкновенной сессии, происходящей после новых выборов, и лагтинг остается в этом составе для всех сессий, которые происходят после тех же выборов, разве приходится путем частичных выборов замещать ваканции, открывающиеся среди его членов. Каждая палата (Thing) заседает отдельно и избирает своего президента и своего особого секретаря. Ни одна из палат не может заседать, если две трети ее членов отсутствуют.
  74. Когда стортинг составится, король или тот, кого он уполномочивает с этой целью, открывает сессию речью, в которой он знакомит собрание с состоянием королевства и с обстоятельствами, на которые он желает обратить его особенное внимание. Никакое обсуждение не может происходить в присутствии короля. Когда сессия стортинга открывается, государственные министры и государственные советники имеют право присутствовать в заседаниях стортинга и в заседаниях его обоих отделений, таким же порядком, как другие члены, без решающего голоса, и принимать участие в прениях, если заседания публичны. Они будут располагать этим правилом в заседаниях закрытых лишь в том случае, если они получат разрешение от собрания, до которого это относится.
  75. Стортингу надлежит; а) создавать и отменять законы, устанавливать налоги, сборы, таможенные пошлины и другие государственные повинности, каковые, впрочем, не будут оставаться в силе после 1-го июля того года, в котором состоится ближайшая обыкновенная сессия, если только в этой новой сессии стортинг не сделает специального постановления об их возобновлении; b) заключать займы за счет королевства; с) иметь надзор за финансами королевства; d) давать разрешение на кредиты, необходимые для покрытия государственных расходов; е) определять ежегодную сумму, которая будет предоставлена королю и вице-королю для их цивильного листа, и удел королевской фамилии, который, впрочем, не может состоять из недвижимых имуществ; f) требовать представления себе для ознакомления протоколов правительства, имеющего свою резиденцию в Норвегии, и всех документов или официальных бумаг (за исключением относящихся к делам военного командования в тесном смысле слова), а равно проверенных копий или выдержек из протоколов, составляемых в резиденции короля норвежским государственным министром и обоими норвежскими государственными советниками, имеющими местопребывание в Швеции, или официальных документов, которые там были предъявляемы; g) требовать сообщения себе для ознакомления актов союзов и договоров, которые король заключает от имени государства с иностранными державами, за исключением секретных статей, которые, впрочем, не могут противоречить статьям оглашаемым; h) вызывать всякое лицо по поводу государственных дел, за исключением короля и королевской фамилии; это исключение не распространяется, впрочем, на королевских принцев, когда они отправляют какие-либо функции, кроме функций вице-короля; i) проверять предварительные списки окладов содержания и пенсий и вносить изменения, какие он признает нужными; k) назначать пять делегатов с поручением подвергать исследованию ежегодно данные об исполнении государственной росписи и оглашать выборки из них через напечатание. Эти данные им будут сообщаемы с этой целью в течение шести месяцев, следующих за истечением года, к которому приурочены кредиты, вотированные стортингом; 1) натурализовать иностранцев.
  76. Всякий законопроект будет сперва представляем в одельстинг либо его членами, либо одним из государственных советников, от имени правительства. Если проект принят, он препровождается в лагтинг, который его одобрит или отвергнет и в этом случае препроводит его обратно в одельстинг со своими замечаниями. Последние будут рассмотрены одельстингом, который либо откажется от проекта, либо препроводит его в лагтинг с изменениями или без таковых. Если проект будет дважды предложен лагтингу одельстингом и возвращен во второй раз с отказом его голосовать, стортинг соберется в общее заседание и решит большинством двух третей голосов. Между каждыми двумя вышеупомянутыми обсуждениями должен быть промежуток, но меньшей мере, в три дня.
  77. Когда какая-либо резолюция одельстинга получаете одобрение лагтинга или стортинга, она представляется депутацией от обоих отделений стортинга королю, если он не в отъезде или, во время его отсутствия, вице-королю или норвежскому правительству, с ходатайством о получении королевского утверждения.
  78. Если король одобрит резолюцию, он снабжает ее своею подписью, которая дает ей силу закона. Если он отказывает в одобрении, он препровождает ее в одельстинг, заявляя, что он не находит удобным утвердить ее в данное время. В этом случае резолюция не можете уже быть представлена королю в течение сессии.
  79. Если резолюция будет принята без изменений тремя соединенными стортингами после трех последовательных выборов в трех обыкновенных сессиях, отделенных взаимно друг от друга двумя, по крайней мере, обыкновенными сессиями, при чем никакая отличная резолюция не будет принята ни одним стортингом, в промежутке между первым и последним голосованием, и если эта резолюция будет представлена королю с ходатайством о том, чтобы его величество не отказало утвердить резолюцию, которую стортинг, после зрелого размышления, продолжает считать полезной, эта резолюция получит силу закона, даже если утверждение со стороны короля не последует до конца сессии.
  80. Стортинг заседает в сессии в течение такого периода времени, какой он считает полезным, но не свыше двух месяцев, без разрешения короля. Когда его заседания будут отложены королем, после того как он окончит свои занятия или после того как останется собранным в течение всего предписанного срока, король дает знать в то же время о своем решении относительно резолюций, насчет которых он еще не высказался, объявляя, одобряет ли он их или отклоняет. Все резолюции, которых он нарочито не одобрит, будут считаться отклоненными.
  81. Все законы будут составляться на норвежском языке и (за исключением тех, которым посвящена ст. 79), от имени короля, с приложением печати королевства Норвегии, и в следующих выражениях: «мы, N. N. уведомляем, что нам было представлено решение стортинга от такого-то числа, так составленное (следует текст резолюции); того ради мы его одобрили и утвердили и сим его ободряем и утверждаем, в качестве закона, собственноручно и с приложением печати королевства».
  82. Утверждение короля не требуется для резолюций, коими стортинг: а) объявляет себя собравшимся в качестве стортинга, в силу конституции; b) составляет правила внутреннего распорядка; с) утверждает или не утверждает полномочия наличных членов; d) одобряет или отменяет решения по опротестованным выборам; е) натурализует иностранцев; f) наконец, для резолюции, которою одельстинг предает суду государственных советников или других.
  83. Стортинг может спрашивать мнение высшего суда (Höiеste Ret) по вопросам права.
  84. Заседания стортинга публичны; его дебаты оглашаются путем печати, за исключением случаев, когда, по большинству голосов, принимается обратное, решение.
  85. Кто повинуется приказу, клонящемуся к нарушению свободы и безопасности стортинга, совершает преступление измены отечеству.
    D. О судебной власти.
  86. Члены лагтинга, собравшись вместе с высшим судом (Höiеste Ret), составляют верховный суд (Rigsret), которому подсудны в первой и последней инстанции всё преследования, возбуждаемые одельстингом либо против членов государственного совета или высшего суда за преступления, связанные с их функциями, либо против членов стортинга за преступления, совершаемые ими в этом качестве. Председательство в верховном суде принадлежит президенту лагтинга.
  87. Обвиняемый пользуется правом отвода трети членов высшего суда, с тем, впрочем, чтобы суд всегда состоял не менее, чем из пятнадцати лиц.
  88. Высший суд есть судебное место последней инстанции. Он должен состоять не менее, чем из одного председателя и шести советников.
  89. В мирное время высший суд, с присоединением двух высших офицеров, по назначении короля, составляет вторую и последнюю инстанцию для всех военных дел по преступлениям, влекущим за собою потерю жизни или чести или тюремное заключение на срок более трех месяцев.
  90. Приговоры высшего суда ни в каком случае не могут быть обжалуемы или подвергаться пересмотру.
  91. Никто не может быть назначаем членом высшего суда до достижения им 30-летнего возраста.
    Е. Общие положения.
  92. На государственную службу могут назначаться лишь норвежские граждане, владеющие языком страны: а) родившиеся в королевстве от родителей, бывших тоже норвежскими подданными; b) или родившиеся в иностранном государстве от родителей норвежцев, которые в то время не были подданными другого государства; с) или которые в будущем будут иметь пребывание в течение десяти лет в королевстве; d) или натурализованные стортингом. Впрочем, другие лица могут быть назначаемы на должности профессора университета и высших учебных заведений, на медицинские должности и консульские заграницей. Никто не может быть назначен на высшие должности, если ему нет 30 лет, или на муниципальные должности или должности судьи или фохта до того, как ему исполнится 25 лет. Никто не может быть членом государственного совета или отправлять функции судьи, если он не исповедует официальной религии государства. То же относится к другим государственным должностям за теми изъятиями, которые могут быть внесены законом ).
  93. Норвегия не связана никакими долговыми обязательствами, кроме обязательств по ее национальному долгу.
  94. Новый гражданский и уголовный кодексы будут представлены первому или, в случай невозможности, второму обыкновенному стортингу ). До этого настоящие законы государства останутся в силе постольку, поскольку они не противоречат настоящей конституции или временным ордонансам, которые могут быть изданы в промежутке. Постоянные налоги, ныне существующие, также будут сохранены до ближайшего стортинга.
  95. Никакое изъятие из закона, освобождает от взятая под арест за долги, грационная отсрочка должникам, освобождение от законных последствий какого-либо акта или утраты срока не могут быть предоставляемы после того, как войдет в силу новый кодекс ).
  96. Никто не может быть судим иначе, как по закону. Пытка никогда не будет применяться.
  97. Никакой закон не будет иметь обратного действия.
  98. Никакой сбор в пользу государства не будет соединяться с пошлинами, которые уплачиваются персоналу судов.
  99. Никто не может быть содержим в тюрьме иначе, как в случаях, определенных в законе, и в порядке, предписываемом законами. Всякое неосновательное задержание пли незаконное содержание в тюрьме повлечет за собою ответственность для того, кто сделал такое распоряжение относительно пострадавшего лица. Правительству разрешается употреблять военную силу против членов государства лишь в формах, определенных законами, разве какое-либо сходбище угрожает общественной тишине и не рассеется немедленно после того, как статьи национального закона относительно восстания будут прочитаны трижды громким голосом гражданской властью.
  100. Печать будет свободной. Никто не может быть наказан за сочинение, каково бы ни было его содержание, которое он напечатал или огласил, если только он заведомо и открыто не проповедует неповиновения законам, презрения к религии, добрым нравам и конституционным властям, сопротивления их приказаниям или не вызывает к этому другого, или не взводит на другого обвинения, ложные и позорящие. Каждому дозволяется выражать свободно свои мнения о правительстве и по всякому другому предмету.
  101. В будущем никому не будет предоставлено никакой новой и вечной привилегии, являющейся ограничением свободы промышленности.
  102. Домашний обыск может быть производим лишь по делам уголовным.
  103. Никакое право убежища не будет предоставляемо тем, которые впредь будут нарушать закон.
  104. Имущество движимое и недвижимое ни в каком случае не может быть конфискуемо.
  105. Если нужды государства потребуют, чтобы какая-либо частная собственность, движимая или недвижимая, была уступлена для общественная пользования, владелец ее получить полное вознаграждение из средств государственного казначейства.
  106. Суммы от продажи и доходы с имуществ, предоставленных церковным бенефициям, могут употребляться лишь в удовлетворение интересов духовенства или для развития просвещения. Собственность благотворительных учреждений, будет употребляться лишь для этих учреждений.
  107. Права Odel и Aasaede (право выкупа родового имущества) не будут отменены. Специальные условия, при которых они будут продолжать существовать к наибольшему благу государства и к выгоде сельских обывателей, будут определены ближайшим стортингом или вторым.
  108. В будущем не будет учреждаться никаких графств, баронств, майоратов или фидеикомиссов.
  109. Все граждане государства, вообще, равно обязаны воинской повинностью в течение определенного времени, для защиты страны, без различия в отношении происхождения или состоятельности. Применение этого принципа и ограничения, которым он может подвергнуться, будут предметом решений первого обыкновенного стортинга, после того как все разъяснения будут даны комиссией. Этот стортинг решит равным образом, полезно ли для блага государства, чтобы обязанность воинской повинности прекращалась с 25-м возрастом. Временно ныне действующие правила будут сохранены.
  110. Норвегия сохраняет свой особый закон, свою монету и монетную систему. Все будет организовано законом.
  111. Норвегия располагает правом иметь собственный национальный флаг. Военным флагом будет флаг унии.
  112. Если опыт покажет, что какая-либо часть настоящей конституции королевства Норвегии должна быть изменена, предложение об этом будет сделано стортингу в первой обыкновенной сессии после новых выборов и оглашено путем печати. Но предложенное изменение может быть принято или отвергнуто лишь в одной из сессий обыкновенных, после следующих выборов; впрочем, никакое изменение не может противоречить принципам этой конституции, но может лишь вносить частичные перемены, от которых не страдает ее разум. Эти изменения должны быть вотируемы стортингом большинством двух третей голосов.