ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЕЛИКОЙ и ЛЕСНОЙ ХАРТИИ
Эдуардом I.
10 октября 1297 г.

  1. Эдуард, милостью Божьей король Англии и т. д. Да будет всем известно, что мы во славу Бога и святой церкви и для блага нашего государства подтвердили и за себя и за наших наследников, что великая хартия вольностей и лесная хартия, которые были составлены по общему согласию всего государства во времена короля Генриха, нашего отца, – без всяких перемен будут сохраняемы во всех пунктах. Мы желаем также, чтоб помянутые хартии под нашей печатью были разосланы как нашим лесным судьям, так и другим – всем виконтам графств, всем другим нашим слугам, во все города нашего государства вместе с нашими распоряжениями, для того чтобы опубликовать эти хартии и объявить народу, что мы скрепили их во всех пунктах, и наши судьи, виконты, мэры и другие чиновники, которым доверено под нашей властью отправление правосудия в государстве – должны в своих решениях сообразоваться со всеми пунктами помянутых хартий, т.е. с Великой хартией вольностей, как с общим законом, и Лесной хартией относительно лесных владений.
  2. Мы желаем, чтобы на будущее время все решения судей или других чиновников, противоречащие определениям этих хартий, не имели значения и обращались в ничто.
  3. Мы желаем, чтобы эти же самые хартии были разосланы под нашей печатью во все кафедральные храмы государству там хранились бы и читались два раза в год перед народом.
  4. И пусть архиепископы и епископы произнесут отлучение на всех тех, кто словом, делом или умыслом будет действовать против каких-нибудь пунктов этих хартии или нарушать их; и пусть эти отлучения два раза в год произносятся прелатами перед народом, и если сам прелат, или какой-нибудь один из них, пренебрегли произнести отлучения, архиепископы Кентерберийский и Иоркский, оповещают их тотчас же и требует с них отправления их обязанностей в сказанной форме.
  5. Кроме того, так как люди нашего королевства думают, что подати и налоги, которые они нам платили в прошлом на наши войны и другие нужды по собственному почину и желанию – могут стать для них и их наследников, обязательством – ибо их имена могут найти в другое время в списках податей, собираемых в королевстве нашими чиновниками, – поэтому мы и предлагаем нам и нашим наследникам воздерживаться впредь от дополнительных сборов, повинностей и налогов.
  6. Кроме того мы устанавливаем для нас и для наших наследников, столько же в отношении архиепископов, епископов, аббатов и приоров, и других членов святой церкви, сколько и в отношении графов, баронов и всех жителей королевства, что мы впредь ни для какой нужды не станем налагать подати и налоги без общего согласия всего государства и во имя общего блага, исключая податей и повинностей древних, обязательных и установленных законов.
    И так как большая часть жителей нашего королевства слишком тяготится незаконными поборами, налогом с шерсти, и просили нас уничтожить эту повинность – то мы формально приняли их просьбу и обещали им за нас и за наших наследников, что мы не будем никогда налагать такой повинности без общего их согласия и без их воли; – при чем мы сохраняем для нас и наших наследников права на шерсть, шкуры и кожу, которые назначаются нам по определению всего государства. С верой в это мы и обнародовали эти документы в присутствии Эдуарда нашего сына, в Лондоне 10-го октября в 25-ый год нашего царствования.