Конституция Мозамбика

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ МОЗАМБИК
Утверждена и введена в действие 2 ноября 1990 года

ПРЕАМБУЛА

Ровно в полночь 25 июня 1975 года Центральный комитет Фронта освобождения Мозамбика (FRELIMO) торжественно объявил о полной независимости Мозамбика и образовал Народную Республику Мозамбик.
Это событие положило конец длившемуся несколько столетий сопротивлению народа Мозамбика колониальному господству. Это была незабываемая победа в вооруженной борьбе за национальное освобождение, которую возглавлял Фрелимо (FRELIMO), объединивший под общими идеалами свободы, единства, справедливости и прогресса патриотов всего Мозамбика.
Конституция, принятая в результате данных событий, признала решающую роль Фрелимо (FRELIMO) как законного представителя народа Мозамбика. Под его руководством начался процесс осуществления государственной власти, как выражения воли всего народа.
Государство, которое мы создали, предоставило народу Мозамбика возможность укрепить демократию и, впервые за всю историю страны, осуществлять политическую власть, а также управлять социальными и экономическими делами страны на национальном уровне.
Приобретенный гражданами Мозамбика опыт управления государственными институтами и осуществления демократии показал, что существует необходимость в изменениях и новых формулировках законов.
По прошествии 15 лет независимости, народ Мозамбика, осуществляя свои неотъемлемые права верховной власти, приняв решение укрепить единство нации и проявить уважение ко всем гражданам Мозамбика, принимает и провозглашает данную Конституцию, которая становится основным законом, определяющим политическое и социальное устройство Республики Мозамбик.
Основные права и свободы, провозглашенные в Конституции, являются достижениями борьбы народа Мозамбика за построение такого общества социальной справедливости, в котором равенство граждан и верховенство закона выступают оплотом демократии.
Мы, народ Мозамбика, приняв решение укрепить политический строй нашего государства, в духе ответственности и плюрализма взглядов, приняли решение организовать такое общество, в котором воля его граждан станет наиболее важным источником верховной власти в нашей стране.

ЧАСТЬ I
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
ГЛАВА 1
РЕСПУБЛИКА
Статья 1
Республика Мозамбик является независимым, суверенным, унитарным и демократическим государством, в котором процветает социальная справедливость.
Статья 2
1. Верховная власть в государстве принадлежит народу.
2. Народ Мозамбика осуществляет возложенную на него верховную власть в порядке, установленном Конституцией.
Статья 3
1. Территория Республики Мозамбик является унитарной, неделимой и неотъемлемой. Она включает в себя всю поверхность земли, территориальные воды и воздушное пространство, находящиеся в пределах национальных границ.
2. Ширина, границы и правовой режим территориальных вод Мозамбика, исключительные экономические зоны, зоны, прилежащие к территориальным водам, и права на морское дно устанавливаются законом.
Статья 4
1. Территория Республики Мозамбик подразделяется на провинции, районы, административные посты и населенные пункты.
2. Городские зоны классифицируются как города или местечки.
3. Характеристики каждого из уровней территориального устройства, а также порядок создания новых уровней и зон управления в рамках политического и административного устройства страны устанавливается законом.
Статья 5
1. Официальным языком Республики Мозамбик является португальский.
2. Государство признает значение национальных языков, способствует их развитию и укрепляет роль данных языков, как языков, которые используются в повседневной жизни и образовании граждан.
Статья 6
Основными целями Республики Мозамбик являются:
а) защита независимости и суверенности;
b) укрепление национального единства;
c) создание общества социальной справедливости и достижение материального и духовного благополучия граждан;
d) защита и укрепление прав человека, а также равенства граждан перед законом;
e) укрепление демократии, свободы, социальной и индивидуальной стабильности;
f) развитие экономики, поддержка научного и технологического прогресса;
g) утверждение национального характера Мозамбика, его традиций, а также других социальных и культурных ценностей;
h) установление и развитие отношений дружбы и сотрудничества с другими народами и государствами.
Статья 7
1. Республика Мозамбик защищает ценности, которые сподвигли народ Мозамбика на героическую борьбу и многовековое сопротивление иностранному господству.
2. В процессе создания нации Мозамбика, укрепления национального единства и содействия демократическому участию граждан, государство, в качестве национального наследия, оставляет за собой ту решающую роль, которую играл Фронт освобождения Мозамбика (FRELIMO) в победе над колониальным режимом и завоевании национальной независимости.
Статья 8
1. Республика Мозамбик в полной мере осознает и почитает жертву, принесенную теми, кто отдал свою жизнь в борьбе за национальную независимость и защиту суверенности государства.
2. Государство гарантирует социальную заботу и защиту тем, кто получил тяжелые, неизлечимые ранения в борьбе за национальное освобождение и во время защиты независимости, суверенности и территориальной целостности страны, а также сиротам и лицам, которые находились на попечении героев, погибших за перечисленные ценности.
Статья 9
1. Республика Мозамбик является светским государством.
2. Деятельность религиозных институтов регулируется законом.
3. Государство признает и ценит деятельность тех религиозных концессий, которые поддерживают дух социального взаимопонимания и терпимости, а также укрепляют национальное единство.
Статья 10
Символами Республики Мозамбик являются национальный флаг, герб и гимн.

ГЛАВА 2
ПРАВО ГРАЖДАНСТВА

РАЗДЕЛ I
ПРАВО ГРАЖДАНСТВА ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ
Статья 11
1. Гражданами Мозамбика являются:
а) лица, чьи отец или мать были рождены в Мозамбике;
b) лица, чьи родители не установлены, не имеют подданства или национальность родителей которых неизвестна.
c) лица, которые постоянно проживали в Мозамбике на момент провозглашения независимости;
d) лица, которые получили постоянное место жительства в Мозамбике в течение 90 дней с момента провозглашения независимости;
e) лица, которые ранее получили подданство от президента Республики.
2. Лица, перечисленные в параграфе 1 (с), при условии, что оба их родителя имеют иную национальность, не получают подданство Мозамбика в том случае, если в течение 90 дней с момента провозглашения независимости Мозамбика они заявили от собственного лица – если им исполнилось 18 лет, или через своих родителей или опекунов – если они не достигли восемнадцатилетнего возраста, что не желают получить подданство Мозамбика.
Статья 12
1. Подданство Мозамбика получают все лица, рожденные в Мозамбике после провозглашения независимости.
2. Данное положение на распространяется на детей, оба родителя которых имеют иную национальность, в том случае, если один из них находится в Мозамбике по поручению правительства своей страны.
3. Лица, о которых идет речь в параграфе 1, рожденные от родителей иной национальности, получают подданство Мозамбика только в том случае, если они заявят от собственного лица – если им исполнилось 18 лет, или от лица своих родителей или опекунов – если они не достигли восемнадцатилетнего возраста, что они желают получить подданство Мозамбика.
4. Срок, в который должно быть подано такое заявление, составляет 90 дней, и начинается с даты рождения в том случае, если заявление делается родителями или опекунами, или с даты восемнадцатилетия в том случае, если заявление делается самим лицом.

Статья 13
Гражданами Мозамбика являются лица, не проходящие по каким-либо иным статьям закона, которые принимали участие в борьбе за национальную независимость, заявили о том, что желают получить подданство Мозамбика, и в прямой форме отказались от какого-либо иного гражданства.
Статья 14
Гражданами Мозамбика являются те лица, даже если они были рождены в другой стране, до провозглашения независимости, чьи отец или мать имеют национальность Мозамбика и принимали участие в борьбе за национальное освобождение.
Статья 15
Гражданами Мозамбика являются те лица, которые соответствуют всем необходимым условиям для получения гражданства, однако не получили подданство в результате выбора, сделанного ранее их родителями или опекунами, при условии, что в течение одного года с момента достижения восемнадцатилетнего возраста данные лица заявили о том, что желают получить подданство Мозамбика.
Статья 16
Гражданами Мозамбика являются те лица, не указанные ни в одной из перечисленных выше статей, которые проживали в Мозамбике не менее 20 лет да момента провозглашения независимости, при условии, что в течение 90 дней с момента провозглашения независимости они заявили о том, что желают получить подданство Мозамбика.
Статья 17
Гражданами Мозамбика являются те лица, не указанные ни в одной из перечисленных выше статей, которым на момент провозглашения независимости не исполнилось 40 лет, и которые постоянно проживали в Мозамбике не менее половины своей жизни, при условии, что в течение 90 дней с момента провозглашения независимости они заявили от собственного лица – если им исполнилось 18 лет и более, или от лица своих родителей или опекунов – если они не достигли восемнадцатилетнего возраста, о том, что желают получить подданство Мозамбика.
Статья 18
Гражданином Мозамбика является каждая персона, даже если она была рождена за рубежом, один из родителей которой имеет подданство Мозамбика, но работает в другой стране по поручению государства Мозамбик.
Статья 19
Гражданином Мозамбика является каждый, кто родился за рубежом и чья мать или чей отец имеет подданство Мозамбика, при условии, что данная персона от собственного лица – если ей исполнилось 18 лет, или от лица своих родителей или опекунов – если она не достигла совершеннолетия, в прямой форме откажется от иного подданства, на которое может иметь право.
Статья 20
Гражданином Мозамбика является каждая персона, которой сам президент предоставил подданство в качестве вознаграждения за заслуги перед страной в деле национального освобождения.
РАЗДЕЛ II
ПРАВО ГРАЖДАНСТВА ПО НАТУРАЛИЗАЦИИ
Статья 21
Женщина, имеющая гражданство иной страны, получает подданство Мозамбика при следующих условиях:
а) она отказывается от своего предыдущего гражданства;
b) она заявляет, что желает получить подданство Мозамбика;
c) она получает постоянное место жительства в Мозамбике; а также
d) она соответствует всем требованиям закона.
Статья 22
Гражданство Мозамбика по натурализации предоставляется тем иностранцам, которые на момент подачи заявления, соответствуют следующим условиям:
а) отказываются от предыдущего гражданства;
b) постоянно и регулярно проживали в Мозамбике не менее 10 лет;
c) достигли восемнадцатилетнего возраста; а также
d) соответствуют всем другим требованиям закона.
Статья 23
Подданство по натурализации Мозамбика может быть предоставлено не состоящим в браке и не достигшим восемнадцатилетнего возраста детям гражданина по натурализации.
РАЗДЕЛ III
УТРАТА ГРАЖДАНСТВА
Статья 24
Гражданство Мозамбика может быть утрачено лицами, которые:
а) по собственной воле получают иностранное гражданство;
b) без разрешения правительства соглашаются предоставлять иностранным государствам такие услуги, которые могут нанести ущерб интересам нации или суверенности государства;
c) одновременно являясь гражданином другого государства, заявляют, что не желают быть гражданами Мозамбика, или, по достижении совершеннолетия, ведут себя как граждане иной национальности;
d) получив гражданство Мозамбика в несовершеннолетнем возрасте, по заявлению родителя или опекуна, отказываются от гражданства Мозамбика в установленном порядке, в течение одного года с момента достижения совершеннолетия, при условии, что они имеют иное гражданство; или же
e) в прямой форме отказываются от гражданства Мозамбика.
РАЗДЕЛ IV
ПОВТОРНОЕ ПОЛУЧЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА
Статья 25
1. Гражданство Мозамбика может быть предоставлено лицам, которые утратили, но затем заявили о желании вернуть гражданство, при условии, что они соответствуют следующим условиям:
а) отказываются от своего предыдущего подданства;
b) получают постоянное местожительство в Мозамбике; а также
c) соответствуют всем другим требованиям закона.
2. Такое повторное получение гражданства восстанавливает правовой статус, который лицо имело до утраты гражданства.
Статья 26
1. Женщина, утратившая гражданство Мозамбика в результате замужества, может вернуть его:
a) если она не получила иного гражданства, – предоставив обычное доказательство того, что она имеет на это право; либо
b) если она получила иное гражданство, – в прямой форме отказавшись от предыдущего подданства.
2. Такое повторное получение гражданства восстанавливает правовой статус, который лицо имело до утраты гражданства.
РАЗДЕЛ V
ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 27
Все другие подданства лиц, которые являются гражданами Мозамбика согласно законам Мозамбика, не признаются и не имеют юридической силы на территории Республики Мозамбик.
Статья 28
Регистрация и доказательство факта получения, утраты и повторного получения гражданства Мозамбика регулируется законом.
Статья 29
1. Граждане по натурализации не имеют право строить карьеру на дипломатической, военной или иной подобной службе.
2. Закон определяет условия, в соответствии с которыми граждане Мозамбика по натурализации могут осуществлять общественные функции или заниматься частными делами, касающимися интересов общественности.
ГЛАВА 3
УЧАСТИЕ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЖИЗНА ГОСУДАРСТВА
Статья 30
Народ Мозамбика осуществляет свою политическую власть посредством избрания своих представителей путем всеобщего, прямого, тайного и регулярного голосования, через референдумы по наиболее важным национальным вопросам, а также посредством постоянного демократического участия граждан в делах нации.
Статья 31
1. Политические партии являются выражением политического плюрализма, они конкурируют в выражении воли народа, и представляют собой инструменты демократического участия граждан в управлении государством.
2. Внутреннее устройство и деятельность политических партий основывается на принципах демократии.
Статья 32
1. Для сохранения полного уважения к единству нации, деятельность политических партий ограничивается принципами, перечисленными в Конституции и законе.
2. Формирование и деятельность политических партий должна:
а) осуществляться в масштабе всей нации;
b) поддерживать национальные интересы;
c) способствовать формированию общественных взглядов, в особенности относительно важнейших национальных вопросов; а также
d) укреплять патриотический настрой граждан и единство нации Мозамбика.
3. Политические партии, посредством политического и социального просвещения граждан, способствуют укреплению мира и стабильности в стране.
4. Формирование, структура и деятельность партий регулируется законом.
Статья 33
Политические партии не имеют права пропагандировать или прибегать к жестоким методам с целью изменить политический и социальный режим в стране.

Статья 34
1. Общественные организации, как ассоциации граждан, имеющих сходные интересы и взгляды, играют важную роль в укреплении демократии и способствуют участию граждан в политических делах страны.
2. Общественные организации способствуют осуществлению прав и свобод граждан, а также росту индивидуального и общественного сознания при исполнении ими своих гражданских обязанностей.
ГЛАВА 4
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ И СОЦИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
Статья 35
1. Право собственности на природные богатства, находящиеся на поверхности или в недрах земли, во внутренних и территориальных водах, на континентальном шельфе, а также в исключительных экономических зонах принадлежит государству.
2. К государственной собственности также относятся:
а) морская зона;
b) воздушное пространство;
c) археологическое наследие;
d) зоны охраны природы;
e) гидроэнергитические источники;
f) источники энергии;
g) другие виды собственности и имущества, которые являются государственной собственностью в соответствии с законом.
Статья 36
Государство, принимая во внимание общественные интересы, содействует ведению учета, изучению и освоению природных богатств, а также определяет условия их использования.
Статья 37
Государство делает все возможное для поддержания экологического равновесия и охраны окружающей среды в целях улучшения качества жизни граждан.
Статья 38
Целями экономической политики государства является обеспечение фундаментальной основы для развития страны, улучшение условий жизни людей, укрепление суверенности государства и национального единства путем участия граждан в проведении экономической политики и эффективного использования материальных ресурсов.
Статья 39
1. Основой для национального развития Республики Мозамбик является сельское хозяйство.
2. Государство содействует и поддерживает сельскохозяйственное развитие с целью удовлетворения растущих потребностей людей и обеспечения экономического и социального прогресса страны.
Статья 40
Промышленность Республики Мозамбик играет усиливающую роль в развитии национальной экономики.
Статья 41
1. Экономический строй Республики Мозамбик основывается на ценности труда, рыночных силах, инициативе субъектов экономической деятельности, существовании всех типов собственности, а также на роли государства в регулировании и содействии экономическому росту и развитию с целью удовлетворить основные потребности людей и улучшить социальное благополучие.
2. Национальная экономика включает в себя следующие взаимодополняющие типы собственности:
а) государственная собственность;
b) кооперативная собственность;
с) совместная собственность государства и других юридических лиц;
d) частная собственность.
3. Государство следит за тем, чтобы экономическая деятельность не выходила за рамки Конституции и закона.
Статья 42
1. Семейное производство играет основную роль в удовлетворении основных потребностей людей.
2. Государство поддерживает и поощряет семейное предпринимательство, а также содействует организации крестьян и частных тружеников в более высокоразвитые производственные формы.
Статья 43
Государство содействует и поддерживает активное участие национального сектора торгово-промышленной деятельности в развитии и укреплении экономики страны.
Статья 44
Государство учитывает важный вклад мелкомасштабного производства в национальную экономику и поддерживает его развитие, как способ наилучшим образом применить способности и творческий потенциал людей.
Статья 45
1. Иностранные инвестиции осуществляются в рамках государственной экономической политики.
2. Иностранные предприятия допускаются во все сектора национальной экономики, за исключением тех секторов, которые были переданы в исключительное владение государства, или развитие которых может осуществляться исключительно государством.

Статья 46
1. Собственность на земли принадлежит государству.
2. Земли не могут быть проданы, заложены или каким-либо иным образом обременены залогом или отчуждены.
3. Право на использование земель, как универсального средства приумножения богатства и социального благополучия, принадлежит народу Мозамбика.
Статья 47
1. Государство определяет условия использования земель.
2. Право пользования землями может быть предоставлено частным лицам или объединениям, при этом принимаются во внимание социальные цели, с которыми осуществляется такое использование.
3. Условия предоставления прав на земли регулируется законом, который устанавливает приоритеты относительно непосредственных пользователей данными землями и процедуры передачи прав. Закон запрещает использование таких прав с целью усугубления ситуации экономического доминирования или нанесения ущерба большинству граждан страны.
Статья 48
При предоставлении прав на пользование землями государство учитывает и защищает права, полученные по наследству или по причине проживания на данных землях, за исключением случаев с юридической оговоркой или тех случаев, когда земли были в законном порядке переданы другому физическому или юридическому лицу.
Статья 49
1. Государство содействует и координирует экономическую деятельность посредством прямого или непрямого участия в решении основных проблем народа, а также искоренения социальных и региональных неравенств.
2. Государственные инвестиции играют усиливающую роль в стимуляции национального развития.
Статья 50
Налоги утверждаются и изменяются законом, а также устанавливаются в соответствии с принципами социальной справедливости.
Статья 51
1. Труд находится под защитой государства и оценивается по достоинству; он является движущей силой национального развития.
2. Государство способствует справедливому распределению доходов от труда.

Статья 52
1. Республика Мозамбик осуществляет такую стратегию в области образования, целью которой является национальное единство, искоренение безграмотности, овладение наукой и техникой, а также приобщение граждан к моральным и гражданским ценностям.
2. Государство организовывает и развивает образование через национальную систему образования.
3. Система образования, предоставляемого коллективными организациями и другими юридическими лицами, действует в рамках закона.
Статья 53
1. Государство содействует развитию национальной культуры и самобытности, а также гарантирует свободу соблюдения традиций и ценностей общества Мозамбика.
2. Государство содействует распространению культуры Мозамбика и принимает меры с тем, чтобы обеспечить возможность извлечения народом Мозамбика пользы из культурных достижений других народов.
Статья 54
1. Система медицинской помощи и здравоохранения организуется через государственную службу здравоохранения, которая действует на благо всех граждан Мозамбика.
2. Для достижения целей государственной системы здравоохранения принимается закон, регулирующий оказание медицинских и здравоохранительных услуг.
3. Государство содействует участию граждан и институтов в повышении уровня государственного здравоохранения.
Статья 55
1. Семья является фундаментальной частицей общества.
2. Государство признает и защищает, в соответствии с законом, брак как институт, оберегающий семейные ценности.
3. В контексте развития социальных отношений, основанных на уважении человеческого достоинства, государство гарантирует соблюдение основного принципа брака, который состоит в том, что брак заключается на основании свободного согласия.
Статья 56
1. Материнство находится под защитой и считается благородным.
2. Семья несет ответственность за воспитание детей в гармонии, приобщение их к моральным и социальным ценностям.
3. Семья и государство принимают меры с тем, чтобы обеспечить детей всесторонним образованием, воспитать их в духе национального единства, любви к родной стране, равенства людей, общественного уважения и солидарности.
4. Дети не могут быть подвержены дискриминации или дурному обращению на основании их происхождения.
5. Государство и общество защищает сирот и оставленных детей.
Статья 57
1. Государство содействует и поддерживает эмансипацию женщин, а также применяют средства поощрения с целью усилить роль женщины в обществе.
2. Государство признает и почитает участие женщин Мозамбика в национальном освободительном движении.
3. Государство признает важность и приветствует участие женщин в защите своей страны, а также всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни государства.
Статья 58
1. Молодежь, поддерживающая патриотические традиции народа Мозамбика, сыграла решающую роль в борьбе за национальное освобождение и в настоящий момент является мощной силой, содействующей возрождению общества Мозамбика.
2. Целью государственной политики является гармоничное развитие личности молодых людей, приобщение их к свободной творческой деятельности, развитие у них общественного сознания и обеспечение необходимых условий для их участия в активной жизни страны.
3. Государство содействует, поддерживает и поощряет инициативу молодых людей по укреплению национального единства, а также по реконструкции, развитию и защите страны.
ГЛАВА 5
НАЦИОНАЛЬНАЯ ОБОРОНА
Статья 59
Целями национальной обороны и политики обеспечения безопасности страны является защита национальной независимости, суверенности и целостности страны, обеспечение должного функционарования институтов страны, а также защита граждан от любой вооруженной агрессии.
Статья 60
1. Силы обороны и безопасности страны действуют в рамках национальной политики страны по защите и обороне, а также сохраняют преданность Конституции и нации.
2. Присяга, приносимая служащими сил обороны и защиты страны, налагает на них обязанность уважать Конституцию.
Статья 61
Граждане поощряются принимать участие в деятельности подразделений гражданской обороны, в особенности с целью защиты экономической, социальной и производственной инфраструктуры страны.

ГЛАВА 6
МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОЛИТИКА
Статья 62
1. Республика Мозамбик, как неприсоединившаяся страна, устанавливает отношения дружбы и сотрудничества с другими государствами на основе принципов взаимоуважения суверенности и территориальной целостности других стран, равенства и невмешательства во внутренние дела, а также взаимообмена выгодами.
2. Республика Мозамбик признает, соблюдает и действует согласно принципам Устава Организации Объединённых Наций и Устава Организаций африканского единства.
Статья 63
1. Республика Мозамбик заявляет о солидарности с народами и государствами Африки в их борьбе за объединение с целью завоевания уважения их свободы, достоинства и прав на экономическое и социальное развитие.
2. Республика Мозамбик находится в поиске путей развития отношений с государствами, находящимися в процессе укрепления своей национальной независимости, а также восстановления контроля над своими природными богатствами и прав на их использование на благо своего народа.
3. Республика Мозамбик присоединяется ко всем государствам, борящимся за установление справедливого междунородного экономического порядка.
Статья 64
1. Республика Мозамбик поддерживает и демонстрирует солидарность с народами, борящимися за свое освобождение.
2. Республика Млозамбик предоставляет политическое убежище всем иностранным беженцам, которые подвергаются преследованию за борьбу за мир, национальное и социальное освобождение, а также защиту прав человека.
Статья 65
1. Республика Мозамбик осуществляет политику мира и прибегает к силе только в том случае, если существует наобходимость в законной защите страны.
2. Республика Мозамбик придерживается принципа урегулирования конфликтов посредством переговоров.
3. Республика Мозамбик придерживается принципа разоружения государств всего мира.
4. Республика Мозамбик пропагандирует принцип превращения Индийского океана в мирную зону, свободную от ядерного оружия.

ЧАСТЬ II
ОСНОВНЫЕ ПРАВА, СВОБОДЫ И ОБЯЗАННОСТИ
ГЛАВА 1
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Статья 66
Все граждане равны перед законом. Они наделены равными правами и имеют одинаковые обязанности, независимо от цвета кожи, расовой принадлежности, пола, происхождения, места рождения, вероисповедания, уровня образования, социального статуса, правового статуса родителей, а также рода занятий.
Статья 67
Мужчины и женщины равны перед законом во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни.
Статья 68
Недееспособные и неправоспособные граждане обладают всеми правами, провозглашенными в Конституции, и имеют равные со всеми людьми обязанности, за исключением тех прав и обязанностей, которые они не могут осуществить по причине своей недееспособности или неправоспособности.
Статья 69
Все действия, направленные на подрыв национального единства, нарушение общественной гармонии или социальное разделение, создание привилегий или дискриминацию на основании цвета кожи, расовой принадлежности, пола, происхождения, места рождения, вероисповедания, уровня образования, социального статуса, физических или умственных способностей, правового статуса родителей или рода занятий, подлежат наказанию в соответствии с законом.
Статья 70
1. Все граждане имеют право на жизнь. Все граждане имеют право на телесную неприкосновенность и не могут быть подвергнуты пыткам, жестокому или бесчеловечному обращению.
2. В Республике Мозамбик не существует смертной казни.
Статья 71
Все граждане имеют право на уважение, доброе имя и хорошую репутацию, а также право на неприкосновенность частной жизни и защиту собственной репутации в глазах общественности.
Статья 72
Все граждане имеют право обитать в благоприятной для жизни окружающей среде, а также несут обязанность по ее защите.

ГЛАВА 2
ПРАВА, СВОБОДЫ И ОБЯЗАННОСТИ
Статья 73
1. Все граждане имею право и обязаны участвовать в процессе развития и укрепления демократии на всех уровнях государства и общества.
2. Граждане, достигшие восемнадцатилетнего возраста, имеют право голосовать и быть избранными на общественную должность, за исключением тех персон, которые были лишены данного права.
3. Право голоса является индивидуальным и относится к гражданским обязанностям каждого человека.
Статья 74
1. Все граждане имеют свободу самовыражения и слова, а также право на получение информации.
2. Свобода самовыражения включает в себя право выражать свои взгляды всеми законными способами; право на получение информации не может быть ограничено цензурой.
3. Свобода слова, в частности, включает в себя свободу самовыражения и творчества журналистов, доступ к источникам информации, защиту профессиональной независимости и конфиденциальности, а также право на выпуск газет и других изданий.
4. Осуществление прав и свобод, перечисленных в данной статье, регулируется законом, основанным на уважении Конституции, в целях защиты личности, а также осуществления предписаний международной политики и национальной обороны.
Статья 75

Страницы: 1 2 3

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.