Конституция Малайзии

КОНСТИТУЦИЯ ФЕДЕРАЦИИ МАЛАЙЗИИ
от 27 августа 1957 года
ЧАСТЬ I. ШТАТЫ, РЕЛИГИЯ И ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ФЕДЕРАЦИИ
Статья 1
1. Федерация именуется на малайском и на английском языках – Малайзия.
2. Штатами Федерации являются Джохор, Кедах, Келантан, Малакка, Негри-Сембилан, Паханг, Пинанг, Перак, Перлис, Сабах, Саравак, Селангор и Тренгану.
3. С учетом пункта 4 территориями каждого из штатов, перечисленных в пункте 2, являются территории, которые принадлежали данному штату непосредственно перед Днем независимости.
4. Федеральная территория Куала-Лумпур, определенная согласно поправке № 2 к Конституции от 1973 года, не относится к территории штата Селангор, а федеральная территория Лабуан, определенная согласно поправке № 2 к Конституции от 1984 года, не относится к территории штата Сабах; обе упомянутые федеральные территории относятся к территориям Федерации.
Статья 2
Парламент посредством закона может:
a) допускать другие штаты в состав Федерации;
b) изменять границы любого штата; однако закон, изменяющий границы штата, не может быть принят без согласия этого штата (выраженного посредством закона, принятого легислатурой данного штата) и Совета правителей.
Статья 3
1. Ислам является религией Федерации; однако другие религии могут исповедоваться в мире и согласии в любой части Федерации.
2. В любом штате, кроме штатов, где глава штата не является главой мусульманской религии в этом штате, в порядке и объеме, признаваемых и провозглашенных конституцией этого штата, а также с соблюдением настоящей Конституции все права, привилегии, прерогативы и полномочия, принадлежащие ему как главе этой религии, неприкосновенны и не могут умаляться. Но в любых актах, ритуалах или церемониях, в отношении которых Совет правителей решит, что они должны распространяться на Федерацию в целом, каждый из других правителей в силу своего положения главы мусульманской религии передает свои полномочия Янг ди-Пертуан Агонгу.
3. Конституции штатов Малакка, Пинанг, Сабах и Саравак должны содержать постановление, предоставляющее Янг ди-Пертуан Агонгу положение главы мусульманской религии в этих штатах.
4. Данная статья не может противоречить иным положениям настоящей Конституции.
Статья 4
1. Настоящая Конституция является верховным законом Федерации, и любой закон, принятый после Дня независимости, который противоречит настоящей Конституции, недействителен в той части, где есть противоречия.
2. Действительность любого закона не может оспариваться на том основании, что:
a) он ограничивает право, упомянутое в пункте 2 статьи 9, но не относится к упомянутым в нем вопросам;
b) он налагает такие ограничения, которые упомянуты в пункте 2 статьи 10, но эти ограничения не признаны Парламентом необходимыми или целесообразными для целей, указанных в этой статье.
3. Действительность любого закона, принятого Парламентом или легислатурой какого-либо штата, не может оспариваться на том основании, что он содержит положение по какому-либо вопросу, в отношении которого Парламент или соответственно легислатура данного штата не имеет права издавать законы, за исключением случаев:
a) когда закон, принятый Парламентом, касается отношений между Федерацией и одним или несколькими штатами;
b) когда закон, принятый легислатурой штата, касается отношений между Федерацией и этим штатом.
ЧАСТЬ II. ОСНОВНЫЕ СВОБОДЫ
Статья 5
1. Никто не может быть лишен жизни или личной свободы иначе как на основании закона.
2. Если в Верховный суд или к любому судье этого суда поступает жалоба о том, что какое-либо лицо незаконно подверглось задержанию, суд рассматривает жалобу, и если не найдет обоснований законности задержания, то принимает решение о доставке такого лица в суд и освобождает его.
3. Если какое-либо лицо подвергнуто аресту, то ему в кратчайший срок должно быть сообщено основание его ареста и разрешено консультироваться и пользоваться защитой практикующего юриста по своему выбору.
4. Если какое-либо лицо подвергнуто аресту и не освобождено, то оно без неблагоразумного промедления, но не более 24 часов (исключая время, необходимое для проезда) должно быть доставлено к магистратному судье и не может далее удерживаться под арестом без санкции магистратного судьи, при условии что данный пункт не распространяется на арест или задержание любого лица в соответствии с законом об ограничении места жительства, а все условия данного пункта необходимо считать неотъемлемой частью этой статьи со Дня независимости.
5. Пункты 3 и 4 не применяются в отношении враждебных иностранцев.
Статья 6
1. Ни одно лицо не может удерживаться в рабстве.
2. Все формы принудительного труда запрещаются, но Парламент может в соответствии с законом предусмотреть обязательные повинности в интересах нации.
3. Работа, связанная с отбыванием наказания в виде лишения свободы по приговору суда, не рассматривается как принудительный труд в пределах значения настоящей статьи.
Статья 7
1. Никто не может подвергаться наказанию за действие или бездействие, которое не было наказуемым по закону на тот момент, когда данное действие или бездействие имело место, и никто не может быть подвергнут наказанию большему, чем то, которое предусматривалось законом на момент совершения преступления.
2. Лицо, оправданное или осужденное в связи с каким-либо преступлением, не может быть подвергнуто суду за то же самое преступление, за исключением случаев, если осуждение или оправдание было отменено, и пересмотр судебного дела был назначен судом более высокой инстанции по отношению к суду, которым такое лицо было оправдано или осуждено.
Статья 8
1. Все лица равны перед законом и пользуются равной защитой со стороны закона.
2. Если иное прямо не предусмотрено настоящей Конституцией, то не допускается какая-либо дискриминация в отношении граждан на основании религии, расовой принадлежности, происхождения или места рождения в вопросах приобретения, владения или распоряжения имуществом, или ведения любого вида торговли, занятия предпринимательством, профессии, или работы по найму.
3. Запрещается дискриминация в отношении какого-либо лица на том основании, что оно является подданным правителя штата.
4. Публичные власти не могут осуществлять дискриминацию в отношении какого-либо лица на том основании, что оно проживает или занимается предпринимательством в какой-либо части Федерации, находящейся вне пределов юрисдикции этих властей.
5. Настоящая статья не лишает юридической силы и не запрещает:
a) любое постановление, регулирующее вопросы личного статуса;
b) любое постановление или практику, ограничивающие службу или занятие, связанные с исповеданием какой-либо религии или деятельностью какого-либо учреждения, управляемого группой лиц, исповедующих какую-либо религию, в отношении лиц, исповедующих эту религию;
c) любое постановление, касающееся защиты, благосостояния или развития исконных народов полуострова Малакка (включая резервирование земли) или резервирования за этими исконными народами соответствующих должностей на государственной службе в разумной пропорции;
d) любое постановление, предписывающее проживание в каком-либо штате или в части какого-либо штата как условие для избрания или назначения в какой-либо орган власти, обладающий компетенцией только в этом штате или его части, или для участия в голосовании на таких выборах;
e) любое положение конституции какого-либо штата, вступившее в силу непосредственно перед Днем независимости;
f) любое постановление, ограничивающее вербовку малайцев в Малайский полк.
Статья 9
1. Ни один гражданин не может быть выслан из пределов Федерации или лишен гражданства Федерации.
2. С учетом пункта 3 и любого закона, касающегося безопасности Федерации или любой ее части, поддержания общественного порядка, здравоохранения или наказания преступников, каждый гражданин имеет право на свободное передвижение в пределах Федерации и проживание в любой ее части.
3. До тех пор пока согласно данной Конституции какой-либо штат находится на специальном положении по сравнению с остальными штатами Малайзии, Парламент может ввести ограничения в отношении такого штата на права, предусмотренные в соответствии с пунктом 2, относительно передвижения и места жительства.
Статья 10
1. С соблюдением пунктов 2, 3 и 4:
a) каждый гражданин имеет право на свободу слова и выражение мнений;
b) все граждане имеют право собираться мирно и без оружия;
c) все граждане имеют право создавать объединения.
2. Парламент может посредством закона установить:
а) в отношении всех прав, предусмотренных параграфом «а» пункта 1, такие ограничения, какие он сочтет необходимыми или целесообразными в интересах безопасности Федерации или любой ее части, дружественных отношений с другими государствами, общественного порядка или этические норм, а также ограничения, обеспечивающие неприкосновенность Парламента или любого законодательного собрания либо направленные против неуважения к суду, клеветы или подстрекательства к совершению преступления;
b) в отношении права, предусмотренного параграфом «b» пункта 1 такие ограничения, какие он сочтет необходимыми или целесообразными в интересах безопасности Федерации или любой ее части либо общественного порядка;
c) в отношении права, предусмотренного параграфом «с» пункта 1, такие ограничения, какие он сочтет необходимыми или целесообразными в интересах безопасности Федерации или любой ее части, общественного порядка или этических норм.
3. Право на создание объединений, предусмотренное в соответствии с параграфом «с» пункта 1, может быть ограничено в соответствии с законов о труде или образовании.
4. При введении ограничений в правах в целях обеспечения безопасности Федерации или любой ее части либо общественного порядка согласно параграфу «а» пункта 2 Парламент может принять закон, запрещающий проведение расследования в отношении любого дела, права, статуса, положения, привилегии, суверенитета или прерогативы, установленных или защищенных условиями части III, в статьях 152, 153 или 181 по каким-либо основаниям, кроме установленных в таком законе.
Статья 11
1. Каждый имеет право исповедовать свою религию, отправлять религиозные обряды и с соблюдением пункта 4 вести религиозную пропаганду.
2. Никто не должен быть принужден к уплате налога (сбора), поступления от которого специально предназначены, полностью или частично, на нужды религии, кроме той, которую он исповедует.
3. Каждая религиозная группа имеет право:
a) управлять своими собственными делами в вопросах религии;
b) создавать и содержать учреждения в религиозных или благотворительных целях;
c) приобретать и быть собственником имущества, владеть и управлять им в соответствии с законом.
4. Законы штата и, в отношении федеральных территорий Куала-Лумпур и Лабуан, федеральное законодательство могут контролировать или ограничивать пропаганду любой религиозной доктрины или веры среди лиц, исповедующих мусульманскую религию.
5. Настоящая статья не может служить основанием для принятия закона, противоречащего целям поддержания общественного порядка, здравоохранения или этических норм.
Статья 12
1. Без ущерба для общего значения статьи 8 не может проводиться дискриминация в отношении каких-либо граждан по мотивам религии, расовой принадлежности, происхождения или места рождения:
a) администрацией любого учреждения образования, содержащегося за счет властей, в частности при приеме учеников или студентов или при установлении платы за обучение;
b) при выделении из фондов публичных властей финансовых средств на содержание и обучение учеников или студентов в любом учебном заведении (независимо от того, содержится ли оно за счет властей или нет, и от нахождения учреждения в пределах Федерации или вне их).
2. Каждая религиозная группа имеет право учреждать и содержать детские учебные заведения и вводить в них преподавание ее собственной религии; однако ни в законах, касающихся таких учебных заведений, ни при осуществлении таких законов не должна проводиться какая бы то ни было дискриминация по религиозным мотивам. Тем не менее, федеральный закон может предусматривать специальную финансовую помощь для создания и содержания мусульманских учебных заведений или для преподавания мусульманской религии в таком объеме, как это будет необходимо.
3. Никто не может быть принужден к изучению не исповедуемой им религии или участию в религиозных обрядах.
4. Для целей пункта 3 религиозные воззрения лица, не достигшего 18-летнего возраста, определяются его родителем или опекуном.
Статья 13
1. Никто не может быть лишен собственности иначе как в соответствии с законом.
2. Ни один закон не может предусматривать принудительное изъятие и использование имущества без адекватного возмещения.
ЧАСТЬ III. ГРАЖДАНСТВО
ГЛАВА 1. ПРИОБРЕТЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА
Статья 14
1. Положения данной части относятся к лицам, которые являются гражданами в силу закона, а именно:
а) каждое лицо, родившееся непосредственно перед Днем независимости, которое является гражданином Федерации согласно условиям, содержащимся в части I Приложения второго;
b) каждое лицо, родившееся в День независимости или после этого дня и соответствующее любому из требований, содержащихся в части II Приложения второго;
с) отменен.
2. Отменен.
3. Отменен.

Статья 15
1. С соблюдением статьи 18 любая замужняя женщина, муж которой – гражданин, имеет право на основании ходатайства, поданного в федеральные органы власти, быть зарегистрированной в качестве гражданки, если брак действителен, муж является гражданином до октября 1962 года и она удовлетворяет следующим условиям:
а) проживала на территории Федерации в течение двух лет, предшествующих дате подачи заявления, и не намеревается менять место жительства;
b) имеет хорошую репутацию.
2. С соблюдением статьи 18 федеральное правительство может признать гражданином любое лицо, не достигшее 21 года, если хотя бы один из родителей является (был до смерти) гражданином, на основании ходатайства, поданного органам федеральной власти его родителем или опекуном, если будет установлено, что данное лицо проживает на территории Федерации и имеет хорошую репутацию.
3. С соблюдением статьи 18 лицо моложе 21 года, родившееся до октября 1962 года, чей отец является гражданином на начало месяца подачи ходатайства (или был до смерти), имеет право быть зарегистрированным в качестве гражданина на основании ходатайства, поданного в федеральные органы власти его родителем или опекуном, если будет установлено, что данное лицо проживает на территории Федерации и имеет хорошую репутацию.
4. С целью определения места жительства в пункте 1 штаты Сабах и Саравак, которые ранее не входили в состав Федерации, необходимо рассматривать как место жительства на территории Федерации.
5. Ссылка в пункте 1 на «замужнюю женщину» обозначает женщину, чей брак был зарегистрирован в соответствии с любым законом, имеющим юридическую силу на территории Федерации, включая законы, принятые до Дня независимости, и законы, принятые на территории штатов Сабах и Саравак до их включения в состав Федерации,
при условии, что данный пункт не применяется к женщине, обратившейся за получением гражданства до сентября 1965 года или такой более поздней даты, как может быть установлено по приказу Янг ди-Пертуан Агонга, и эта дата применяется для принятия ходатайств от жителей штатов Сабах и Саравак.
6. Отменен.
Статья 16
1. С соблюдением статьи 9 любому лицу, достигшему 21 года, которое не является гражданином, на основании его ходатайства, федеральное правительство может предоставить свидетельство о натурализации, если такое лицо соответствует следующим требованиям:
a) что:
(i) оно проживает на территории Федерации в течение необходимого периода и может подтвердить свое намерение и дальше проживать;
(ii) отменен;
b) что оно имеет хорошую репутацию;
c) что оно обладает достаточным знанием малайского языка.
2. С соблюдением статьи 9 любому лицу, достигшему 21 года, которое не является гражданином, на основании его ходатайства, федеральное правительство при таких специальных обстоятельствах, какие оно сочтет необходимыми, может предоставить свидетельство о натурализации, если такое лицо соответствует следующим требованиям:
a) оно проживало на территории Федерации до Дня независимости и после него в течение семи лет за последние 10 лет, предшествующих дате подачи ходатайства;
b) оно имеет намерение и дальше проживать на территории Федерации;
c) оно имеет хорошую репутацию;
d) у него есть элементарное знание малайского языка.
Статья 16А
С соблюдением статьи 18 любое лицо в возрасте 18 лет и старше, которое в День независимости являлось жителем штатов Сабах или Саравак, на основании ходатайства, поданного в федеральное правительство до сентября 1971 года, может быть зарегистрировано в качестве гражданина, если оно удовлетворяет следующим требованиям:
a) проживало в пределах Федерации в общей сложности не менее пяти лет в течение семилетнего периода, непосредственно предшествующего дню подачи ходатайства;
b) намерено проживать в пределах Федерации постоянно;
c) имеет хорошую репутацию;
d) кроме случаев, когда ходатайство было подано до сентября 1965 года и претендент достиг возраста 45 лет на момент подачи ходатайства, оно имеет достаточное знание малайского языка или английского языка или, в случае жителя штата Саравак, малайского языка, английского языка или любого родного языка, который используется в штате Саравак.
Статья 17.
Отменена
Статья 18.
1. Ни одно лицо старше 18 лет не может быть зарегистрировано в качестве гражданина в соответствии с настоящей Конституцией до тех пор, пока оно не принесет присяги, установленной в Приложении первом.
2. Кроме как с одобрения федерального правительства, ни одно лицо, которое отказалось от гражданства или было лишено его на основании настоящей Конституции, или которое отказалось от федерального гражданства или от гражданства Федерации, или было лишено их до Дня независимости на основании Соглашения о Малайской Федерации 1948 года, не может быть зарегистрировано в качестве гражданина.
3. Лицо, зарегистрированное в качестве гражданина на основании настоящей Конституции, является гражданином с момента регистрации.
4. Отменен.
Статья 19
1. С соблюдением статьи 9 федеральное правительство может на основании ходатайства, поданного любым лицом в возрасте 21 года или старше, выдать такому лицу свидетельство о натурализации, если установит:
a) что:
(i) оно проживало на территории Федерации в течение необходимых периодов и собирается дальше проживать;
(ii) отменен;
b) имеет хорошую репутацию;
c) обладает достаточным знанием малайского языка.
2. С соблюдением статьи 9 любому лицу, достигшему 21 года, которое не является гражданином, на основании его ходатайства федеральное правительство при таких специальных обстоятельствах, какие оно сочтет необходимыми, может предоставить свидетельство о натурализации, если такое лицо соответствует следующим требованиям:
a) оно проживало на территории Федерации в течение необходимых периодов и собирается дальше проживать;
b) оно имеет хорошую репутацию;
c) обладает достаточным знанием малайского языка.
3. Периоды места жительства в Федерации или соответствующей ее части, которые требуются для получения свидетельства о натурализации, – периоды в совокупности не менее 10 лет за последние 12 лет, предшествующих дате подачи ходатайства, включая 12 месяцев, предшествующих этой дате.
4. В целях пунктов 1 и 2 место жительства перед Днем независимости на территориях штатов Сабах и Саравак рассматривается как место жительства на территории Федерации;
в целях определения места жительства в соответствии с пунктом 2 в Сингапуре перед Днем независимости или, с одобрения федерального правительства, в Сингапуре после Дня независимости рассматривается как место жительства на территории Федерации.
5. Лицо, которое получило свидетельство о натурализации, является гражданином с даты получения свидетельства.
6. Отменен.
7. Отменен.
8. Отменен.
9. Свидетельство о натурализации не предоставляется до тех пор, пока лицо не принесло присягу, установленную в Приложении первом.
Статья 19А.
Отменена
Статья 20.
Отменена
Статья 21.
Отменена
Статья 22.
В случае включения в состав Федерации новой территории согласно статье 2, Парламент может законом определить, какие лица являются гражданами вследствие их связи с этой территорией, и день или дни, с которых такие лица становятся гражданами.
ГЛАВА 2. ПРЕКРАЩЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА
Статья 23
1. Любой гражданин, достигший 21 года, находящийся в здравом рассудке, который является или собирается стать гражданином другой страны, может отказаться от гражданства Федерации путем подачи ходатайства, и вследствие этого он перестает быть гражданином.
2. Ходатайство, поданное на основании настоящей статьи во время войны, в которой участвует Федерация, не может быть удовлетворено, кроме как с одобрения федерального правительства.
3. Настоящая статья применяется в отношении женщин, не достигших 21 года, которые состоят в браке, так же как она применяется в отношении лица, достигшего 21 года.
Статья 24
1. Если федеральное правительство установит, что какой-либо гражданин приобрел в силу регистрации, натурализации или иного добровольного и официального акта (кроме заключения брака) гражданство государства, не входящего в состав Федерации, федеральное правительство может лишить такое лицо гражданства.
2. Если федеральное правительство установит, что какой-либо гражданин добровольно претендовал или пользовался в иностранном государстве правами, которые распространяются только на граждан этого государства, федеральное правительство может лишить такое лицо гражданства.
3. Отменен.
3А. Без преюдиции в отношении пункта 2 голосование на политических выборах вне Федерации является добровольным и представляет собой осуществление права в соответствии с законами той местности; и в целях пункта 2 лицо, которое после даты, установленной Янг ди-Пертуан Агонгом, может в соответствии с приказом и в целях данного пункта:
a) обратиться к властям местности вне Федерации о выдаче или обмене паспорта;
b) использовать паспорт, выданный такими властями, как проездной документ, при этом считается, что право осуществляется добровольно и в соответствии с законами той местности, будучи правом, предоставленным исключительно гражданам той местности.
4. Если федеральное правительство установит, что какая-либо женщина, являющаяся на основании пункта 1 статьи 15 гражданкой в силу регистрации, приобрела гражданство другого государства, не входящего в состав Федерации, в силу брака с лицом, которое не является гражданином, федеральное правительство может лишить ее гражданства.
Статья 25
1. С соблюдением пункта 3 федеральное правительство может лишить гражданства любое лицо, являющееся гражданином в силу регистрации на основании статьи 16А или 17 или натурализованным гражданином, если оно установит, что это лицо:
a) действием или словами проявило нелояльность или недоброжелательность в отношении Федерации;
b) во время войны, в которой участвует или участвовала Федерация, незаконно торговало или имело сообщение с враждебной стороной либо участвовало в любой торгово-промышленной деятельности, которая, как ему было известно, способствовала помощи вражеской стороне в этой войне;
с) в течение пяти лет со дня регистрации или выдачи свидетельства было приговорено в любом государстве к лишению свободы на срок не менее 12 месяцев или к штрафу в размере не менее пяти тысяч ринггитов или эквивалентной сумме в валюте этого государства и не было освобождено от уголовной ответственности за совершенное преступление.
1А. Федеральное правительство может лишить гражданства любое лицо, которое является гражданином по регистрации в соответствии со статьей 16А или 17 или натурализованным гражданином, если установит, что оно без одобрения федерального правительства находилось на службе или выполняло обязанности должностного лица служащего почты или иного государственного учреждения другого государства или в его политической партии, во всех случаях, где требуется принесение присяги, подтверждение или заявление о преданности относительно такой службы или занятия,
при условии, что лицо не должно быть лишено гражданства согласно данному пункту за деятельность до начала октября 1962 года относительно зарубежной страны и до начала января 1977 года относительно страны Содружества, несмотря на то, что оно было в это время гражданином.
2. Федеральное правительство может лишить гражданства любое лицо, являющееся гражданином в силу регистрации на основании статьи 16А или 17 или натурализованным гражданином, если оно установит, что это лицо на протяжении пяти лет проживало на территории иностранного государства и за этот период:
a) не находилось на службе Федерации или международной организации, членом которой являлось федеральное правительство;
b) не подтверждало ежегодно в малайском консульстве своего намерения сохранить гражданство,
при условии, что данный пункт не распространяется на период проживания в государстве Содружества до начала января 1977 года.
3. Отменен.
Статья 26
1. Федеральное правительство может лишить любого гражданина гражданства, приобретенного в силу регистрации или натурализации, если оно установит, что регистрация или свидетельство о натурализации:
a) получено посредством обмана, введения в заблуждение или сокрытия любого существенного факта;
b) было выдано ошибочно.
2. Федеральное правительство может лишить гражданства женщину, являющуюся гражданкой в силу регистрации на основании пункта 1 статьи 15, если оно установит, что брак, на основании которого она зарегистрирована, прекращен иначе, чем в связи со смертью в течение двух лет с момента заключения брака.
3. Отменен.
4. Отменен.

Статья 26А
Если лицо отказалось от гражданства или было лишено его согласно пункту 1 статьи 24 или параграфу «а» пункта 1 статьи 26, федеральное правительство может лишить гражданства его ребенка моложе 21 года, который был зарегистрирован как гражданин в соответствии с настоящей Конституцией в силу того, что он являлся ребенком гражданина, женой или мужем.
Статья 26В
1. Отказ от гражданства или лишение гражданства не освобождают лицо от обязательств и ответственности за действие или бездействие, совершенное им до того, как оно перестало быть гражданином.
2. Никто не может быть лишен гражданства в соответствии со статьями 25, 26 или 26А, если федеральное правительство сочтет, что данный факт не способствует общественной пользе, и лицо должно оставаться гражданином;
и никто не может быть лишен гражданства в соответствии со статьей 25, параграфом «b» пункта 1 статьи 26 или статьей 26А, если федеральное правительство придет к выводу, что в результате лишения такое лицо останется апатридом.
Статья 27
1. Перед тем как издать приказ на основании статьей 24, 25 или 26, федеральное правительство вручает лицу, против которого предполагается издать приказ, письменное уведомление, информирующее его о мотивах, по которым предполагается издать приказ, и о его праве на основании настоящей статьи просить о передаче дела в следственный комитет.
2. Если лицо, которому вручено такое уведомление, просит, как указано выше, передать дело в комитет, то федеральное правительство может передать дело в следственный комитет, состоящий из председателя (являющегося лицом, обладающим опытом юридической работы) и двух других членов, назначенных правительством для этой цели.
3. В случае поступления дела комитет проводит расследование в таком порядке, какой федеральное правительство может предписать, и представляет свой доклад правительству; федеральное правительство на основании доклада принимает решение об издании приказа.

Статья 28
1. Для целей упомянутых выше положений настоящей главы:
a) любое лицо, которое до Дня независимости стало федеральным гражданином или гражданином Федерации в силу регистрации в качестве гражданина, или вследствие его регистрации в качестве подданного, или в силу предоставления свидетельства о гражданстве на основании любого положения Соглашения о Малайской Федерации 1948 года или любого закона штата, должно считаться гражданином в силу регистрации, а если это лицо родилось вне пределов Федерации  гражданином в силу регистрации на основании статьи 17;
b) женщина, которая до Дня независимости стала федеральной гражданкой или гражданкой Федерации в силу регистрации в качестве гражданки или вследствие ее регистрации в качестве подданной на основании положения указанного Соглашения или закона штата, разрешающего регистрацию женщин, состоящих в браке с гражданами Федерации или подданными, должна считаться гражданкой в силу регистрации на основании пункта 1 статьи 15;
c) любое лицо, которое до Дня независимости натурализовалось в качестве федерального гражданина или гражданина Федерации на основании указанного Соглашения или стало федеральным гражданином или гражданином Федерации вследствие его натурализации в качестве подданного на основании любого закона штата, должно (в соответствии с пунктом 2) считаться натурализованным гражданином Федерации, а содержащиеся в положениях настоящей Конституции ссылки на регистрацию или натурализацию гражданина должны применяться к нему соответствующим образом.
2. Ни одно лицо, родившееся в пределах Федерации, не может быть лишено гражданства на основании данной статьи в соответствии со статьей 25.
3. Лицо, которое на День независимости стало гражданином по закону в качестве гражданина Федерации, не может быть лишено гражданства согласно пункту 1 или 2 статьи 24 по причине содеянного в День независимости или перед ним, но в этом случае применяется пункт 2 статьи 25 относительно периода проживания в иностранном государстве непосредственно перед Днем независимости и в период после этого Дня.
Статья 28А
1. Отменен.
2. Для целей статей 24, 25, 26 и 26А лицо, которое в День независимости стало гражданином по закону в силу того, что непосредственно перед тем днем у него был статус гражданина Великобритании и колонии, рассматривается:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.