Конституция Марокко 2011

КОНСТИТУЦИЯ КОРОЛЕВСТВА МАРОККО
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Дахир № 1-11-91 от 29 июля 2011 года
Обнародующий текст конституции
ВОСХВАЛЯЕМ ЕДИНОГО БОГА!
Великая печать его величества Мухаммеда Шестого
Единственное, что известно сейчас- пусть Бог поднимет и укрепит ее содержание!
Его величество наш руководитель;
С учетом конституции, а именно статей 29-105;
Принимая во внимание дахир № 1-11-82 от 17 июня 2011 года, на основании которого проект конституции был направлен на референдум;
Принимая во внимание органический закон № 29-93 по поводу конституционного совета, обнародованного дахиром № 1-94-124 от 25 февраля 1994 года, которым были дополнены и изменены статьи 36 и 37;
С учетом результатов референдума о проекте конституции, который проводился 1 июля 2011 года. Референдум был объявлен Конституционным Советом решением № 815-2011 от 14 июля 2011 года;
НА ОСНОВАНИИ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ФАКТОВ БЫЛО ПРИНЯТО РЕШЕНИЕ
Обнародовать и опубликовать на основании этого дахира в Официальном Бюллетене текст Конституции, который был утвержден 1 июля 2011 года.
Составлено в Тетуане 29 июля 2011 года.
КОНСТИТУЦИЯ
ПРЕАМБУЛА
Верные своему окончательному решению создать государство на принципах демократии Королевство Марокко решительно продолжает процесс объединения и укрепления государственных организации современного государства, основанных на принципах участия, плюрализма и хорошего управления. Нашей задачей является развитие солидарного общества, где все чувствуют себя в безопасности, используют свободу, обладают равными возможностями, в стране, где уважают их достоинство, где существует социальная справедливость в рамках принципа соответствия прав и обязанностей граждан.
Суверенное мусульманское государство, где чтят национальное единство и территориальную целостность – Королевство Марокко старается сохранить полноту и разнообразие национальной идентичности и неделимости. Национальное единство, сформированное путем конвергенции арабо- исламских, амазигских, сахаро- хассанских элементов обогащается и подпитывается элементами африканской, андалузской, еврейской и средиземноморской культур. Предоставленное мусульманской религии превосходство в плане национального развития идет наравне с открытостью, умеренностью, толерантностью и диалогом для установления взаимопонимания между всеми мировыми культурами и цивилизациями.
Принимая во внимание необходимость укрепить свои позиции на международной арене Королевство Марокко – активный член международных организаций обязуется следовать принципам, правам и обязательствам, указанных в соответствующих хартиях и конвенциях. Также Королевство Марокко повторно подтверждает свою готовность соблюдать права международно- признанные права человека и продолжать стараться для сохранения мира и безопасности в мире.
Основываясь на незыблемых ценностях и принципах и четко уверенные в готовности укреплять узы братства, сотрудничества, солидарности и конструктивного партнерства с другими государствами и работать для общего прогресса, Королевство Марокко – единое полностью суверенное государство, принадлежащее к Великому Магребу, повторно подтверждает свою готовность:
– работать над созданием Союза Магреб в качестве стратегического варианта;
-изучать связи принадлежности к арабо-исламскому Умма, укреплять узы солидарности и братства с братскими народами;
– укреплять партнерские и солидарные отношения с африканскими народами и странами, в особенности со странами южнее Сахары и Сахеля;
– расширять сотрудничество, сближаться и налаживать партнерские отношения с соседскими странами средиземноморья;
– расширять и развивать дружеские отношения и обмен в сфере персонала, экономики, науки, техники и культуры со всеми остальными странами;
– укреплять сотрудничество Юг – Юг;
– защищать и распространять положения декларации прав человека, международного гуманитарного права и способствовать неделимости и универсальности вышеуказанных постулатов;
– запрещать и бороться с любыми видами дискриминации на половой, расовой почве, на почве вероисповедания, культурных ценностей, социальной или региональной принадлежности, на почве языка, инвалидности и других личных обстоятельств;
– следовать положениям ратифицированных международных конвенций, на основании конституции и законодательства Королевства, уважать непреложную национальную идентичность, положения международных конвенций, верховенство внутреннего законодательства страны и следовать основным положениям внутреннего законодательства.
Эта преамбула является неотъемлемой частью данной конституции.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1
Королевство Марокко является конституционной монархией, демократическим государством с парламентской формой правления и светской системой власти.
Конституционный режим королевства основывается на принципе разделения ветвей, равенстве и сотрудничестве власти, демократии и участии граждан в управлении государством, принципах разумного управления и равенства прав и обязанностей.
В своей жизни граждане Королевства руководствуются принципами коллективизма, федерализма, следования умеренным принципам мусульманской религии, национального единства с учетом различных культур, конституционной монархии и демократического выбора.
Территориальная структура королевства – децентрализована. Структура основывается на принципах усовершенствованной регионализации.
Статья 2
Независимость государства принадлежит народу, который ее использует прямо посредством референдума и косвенно посредством своих представителей в органах власти.
Народ выбирает своих представителей в соответствующие органы власти посредством открытого, прозрачного и постоянного голосования
Статья 3
Ислам является официальной религией государства, гарантирующего свободу вероисповедания остальных религий.
Статья 4
Эмблемой королевства является красный флаг с зеленой пятиконечной звездой в центре.
Девиз королевства- БОГ, РОДИНА, КОРОЛЬ
Статья 5
Арабский язык являет официальным государственным языком.
Государство обеспечивает защиту и развитие арабского языка и способствует его распространению.
Амазигский язык также является официальным государственным языком государства и общей родины всех без исключения марокканцев.
Органический закон определяет процесс применения официального характера этого языка, порядок его использования в сфере образования и приоритетных отраслях общественной жизни как официального государственного языка.
Государство обеспечивает сохранность хасани – неотъемлемой части культурного наследия народа Марокко и защиту говоров и культурных практик Марокко. Государство также контролирует соответствие государственной языковой и культурной политики, изучение и овладение самыми востребованными иностранными языками, средства коммуникации и интеграции и взаимодействия в научном мире и изучение других современных культур и цивилизаций.
Государство создало национальный совет по марокканскому языку и культуре в обязанности которого входит защита и развитие арабского и амазигского языков, различных марокканских культурных культов, которые являются элементами государственной аутентичности и источником современного вдохновения. В совет входят ряд организаций, касающихся этой сферы. Органический закон определяет полномочия, структуру и порядок функционирования совета.
Статья 6
Закон является высшим воплощением воли нации. Физические и юридические лица и государственные инстанции равны перед законом и обязаны ему следовать.
Государственные власти работают над созданием условий, позволяющих генерализацию эффективности свободы и равенства мужчин и женщин Марокко, их участия в политической, социальной, культурной и экономической жизни.
Представители государственных властей обязаны поддерживать принципы конституционности, иерархии и обнародовать законодательные нормы общественности.
Закон не может иметь обратной силы.
Статья 7
Политические партии работают для принятия в свои ряды и политического образования мужчин и женщин Марокко, информирования о своем участии в государственной жизни и управлении государственными делами. Они конкурируют между собой за голоса избирателей и участвуют во власти на основании плюрализма и внедрения изменений демократическими способами в рамках конституционных организаций.
Структура и деятельность подобных партий регулируется конституцией и законодательством.
Одна правящая партия является незаконной.
Политические партии не должны быть основаны на религиозных, лингвистических, этнических или региональных началах или в целом на любых дискриминационных началах или началах, противоречащим правам человека.
Создание политических партий не должно преследовать цели свержения мусульманской религии, монархического режима, конституционных принципов, демократических основ, национального единства или территориальной целостности королевства.
Структура и порядок функционирования политических партий должны соответствовать демократическим принципам.
Органический закон определяет, в рамках представленных этой статьей принципов, правила, касающиеся в особенности, структуры и деятельности политических партий, критерии предоставления государственной поддержки и порядок контроля их финансирования.
Статья 8
Профсоюзы, профессиональные организации и учреждения способствуют защите и поддержке прав и социально- экономических интересов представляемых ими категорий. Структура и порядок деятельности подобных организаций- свободный в соответствии с нормами конституции и законодательства.
Структура и порядок функционирования этих организаций должны соответствовать демократическим принципам.
Государственные власти должны способствовать коллективным переговорам и принятию решений по поводу условий работы, которые устраивают всех работников в соответствии с предусмотренными законом условиями.
В особенности в законодательстве указаны правила по поводу структуры профсоюзов, их деятельности, критериев предоставления государственного финансирования и порядок контроля финансирования.
Статья 9
Политические партии и государственные организации могут быть распущены или аннулированы только на основании решения суда.
Статья 10
Конституция гарантирует парламентской оппозиции статус со всеми правами, позволяющими свободно выполнять функции, касающиеся парламентской работы и политической жизни.
Оппозиции предоставляются следующие права:
– свобода мнения, выражения своего мнения и сборов;
– эфирное время в государственных средствах массовой информации в зависимости от представительства;
– возможность государственного финансирования в соответствии с требованиями законодательства;
– эффективное участие в формировании законодательства. В особенности речь идет о подаче законопроектов, которые рассматриваются на основании повестки дня в двух палатах парламента;
– эффективное участие в контроле работы правительства посредством вето и парламентских запросов, устных вопросов правительству и комиссий по парламентским запросам;
– право на предложение кандидатур и право выбора в конституционный суд;
– соответствующие участие во внутренней деятельности двух палат парламента;
– председательство в законодательной комиссии палаты представителей;
– предоставление соответствующих средств для выполнения институциональных функций;
– активное участие в парламентской дипломатии для защиты основ и главных интересов государства;
– право на принятие и участие мужчин и женщин Марокко в жизни политических партий, которые формируются в соответствии с положениями статьи 7 этой конституции;
– выполнение полномочий на местном, региональном и национальном уровнях для внедрения демократических изменений в соответствии с положениями этой конституции;
Представители оппозиции должны принимать активное и конструктивное участие в работе парламента.
Порядок выполнения прав, предусмотренных для оппозиции, определен органическим законом, законодательством и внутренним регламентом каждой из палат парламента.
Статья 11
Свободные, открытые и прозрачные выборы являются основной легитимности демократии.
Государственные власти должны контролировать нейтралитет кандидатов и отсутствие дискриминации между ними.
Законодательство определяет правила гарантирующие равный доступ к средствам массовой информации и полную свободу фундаментальных прав и обязанностей при выборных кампаниях и использовании голосов. Государственные структуры ответственные за проведение выборов контролируют избирательное законодательство.
Законодательство определяет условия и порядок независимого и нейтрального наблюдения за выборами в соответствии с международно признанными нормами.
Любое лицо, нарушающее правила честности, открытости и прозрачности выборов карается законом.
Государственные власти используют необходимые средства для способствования участия граждан страны в выборах.
Статья 12
Гражданские товарищества и неправительственные организации формируются и ведут свою деятельность в соответствии с положениями конституции и законодательства
Такие товарищества и неправительственные организации могут быть распущены или аннулированы государственными властями только на основании решений судебных инстанций.
Ассоциации, заинтересованные в государственном выборе, и не правительственные организации способствуют в рамках долевой демократии разработке, использованию и оценке решений и проектов выбранных организаций и государственных властей. Такие организации и органы власти должны организовать свою деятельность в вышеописанной сфере на основании установленных законодательством условий и порядка.
Организационная структура и порядок функционирования ассоциаций и неправительственных организаций должны соответствовать демократическим принципам.
Статья 13
Государственные инстанции способствуют созданию организаций различного социального характера направленных на разработку, использование, выполнение и оценку политических партий.
Статья 14
Граждане Марокко обладают правом представления законопроектов на условиях и в порядке, определенном органическим законом.
Статья 15
Граждане Марокко обладают правом подачи жалоб в государственные органы.
Органический закон определяет условия и порядок выполнения этого права.
Статья 16
Королевство Марокко обеспечивает защиту законных интересов и прав граждан Марокко, проживающих за рубежом в соответствии с международно принятыми нормами и законодательства, действующего на территории страны, где находится гражданин Марокко. Королевство постоянно занимается поддержанием и развитием связей, в особенности культурных связей между представителями Королевства и сохранению их национальной идентичности.
Королевство способствует усилению вклада в развитие родины, Марокко, и укреплению дружественных связей и сотрудничества между правительствами и компаниями в странах, где проживают марокканцы и гражданами которых они также являются.
Статья 17
Граждане Марокко, проживающие за рубежом, обладают теми же правами, что и граждане Марокко проживающие на территории Марокко. Среди этих прав- право на голосование и право занимать выборные должности. Они могут выступать кандидатами по спискам и занимать выборные должности на местном, региональном и национальном уровнях. Законодательство определяет критерии подачи кандидатуры на выборную должность и критерии не совместимости подачи кандидатуры на выборную должность. Кроме этого, законодательство также определяет условия и порядок использования права голоса на выборах и выставления кандидатур в зависимости от страны проживания.
Статья 18
Государственные власти обязаны обеспечивать участие как можно большего участия проживающих за рубежом граждан Марокко в выборах в представительствах Марокко и управление избирательным процессом в соответствии с требованиями конституции и законодательства.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРАВА И СВОБОДЫ
Статья 19
Женщины и мужчины Марокко обладают равными правами и свободами гражданского, политического, экономического, социального, культурного и экологического характера. Эти права и свободы определены в этой главе и других положениях конституции, международных договоренностях и пактах, которые будут ратифицированы Марокко с учетом положений конституции принципов Королевства и законодательства.
Государство гарантирует равные права мужчин и женщин страны.
Поэтому государство создает структуру, которая будет контролировать соблюдение равных прав мужчин и женщин и противостоять всем формам дискриминации.
Статья 20
Право на жизнь является первостепенным правом любого человеческого существа. Это право охраняется законом.
Статья 21
Каждый человек обладает правом на собственную безопасность и безопасность своих близких, а также правом на безопасность своего имущества.
В обязанность государственных властей входит обеспечение безопасности граждан и национальной территории, уважая гарантируемые всем фундаментальные права и свободы.
Статья 22
Никто не должен подвергаться физическим или моральным истязаниям в частном или открытом порядке ни при каких обстоятельствах.
Никто не имеет права нарушать неприкосновенность другого ни при каких обстоятельствах: жестокое, нечеловеческое обращение, а также обращение ведущее к деградации или унижению человеческого достоинства.
Все формы пыток при любых обстоятельствах являются преступлением, которое карается законом.
Статья 23
Никого не имеют права арестовывать, задерживать, преследовать или осуждать вне законодательного порядка и форм, предусмотренных законодательством.
Незаконный или тайный арест или насильственная смерть являются наиболее тяжкими преступлениями. Лица, совершившие подобные преступления, подвергаются наиболее жестоким санкциям.
Любое задержанное лицо должно быть немедленно проинформировано в понятной ему форме о причинах задержания и правах, которым также относится право хранить молчание. Задержанный обязан, в первую очередь, получить юридическую помощь и возможность общения с родственниками в соответствии с положениями законодательства.
Законодательство гарантирует презумпцию невиновности и право беспристрастного рассмотрения дела.
Любой задержанный имеет фундаментальные права и право на человеческие условия при задержании. Задержанный имеет право на образование или переквалификацию.
Преследуются все проявления расизма, злобы и насилия.
Геноцид и другие преступления против человечества, военные преступления, серьезные и постоянные нарушения прав человека караются законом.
Статья 24
Каждый человек обладает правом конфиденциальности частной жизни.
Жилье является нерушимым. Обыск может производиться только на условиях и в формах, предусмотренных законодательством. Любые формы частной корреспонденции являются конфиденциальными. Доступ к частной корреспонденции, ее полное или частичное обнародование, использование в качестве улики должен производиться только на основании решения судебной инстанции.
Каждый гражданин обладает правом свободного передвижения по стране, правом выбора места проживания, выезда и въезда в страну на предусмотренных законодательством условиях.
Статья 25
Законодательство гарантирует свободу мыслей, взглядов и выражения мнения во всех формах.
Законодательство также гарантирует свободу творчества, публикаций, создания литературных и художественных произведений и научно- технических разработок.
Статья 26
Государственные власти вносят соответствующим способом вклад в развитие сферы культуры и искусств, научно- технических разработок и спорта. Власти способствуют организации и развитию независимых отраслей на демократических основах и на основании профессиональных требований.
Статья 27
Граждане Марокко обладают правом доступа к государственной открытой информации, избирательных органов и коммунальных предприятий.
Право на получение информации может быть ограничено только на основании законодательства. Такие ограничения необходимы для сохранения конфиденциальности информации о национальной безопасности, внутренней и внешней безопасности государства, частной жизни граждан, предотвращения нарушений гарантируемых этой конституцией фундаментальных прав и свобод, защиты источников информации и сфер, которые четко указаны в законодательстве.
Статья 28
Конституция гарантирует свободу средств массовой информации, которая не может нарушаться никакими формами цензуры.
Каждый гражданин обладает правом на свободное выражение и распространение информации, идей и мнений в ограниченных законодательством рамках.
Государственные власти способствуют организации независимых средств массовой информации на демократических основах и определяют законодательные и требования по поводу их организации.
Законодательство определяет правила и средства контроля государственных средств коммуникации. Закон гарантирует доступ к этим средствам на основании лингвистического, культурного и политического плюрализма марокканского сообщества.
Согласно положениями статьи 165 этой конституции Высший совет по аудио визуальной коммуникации контролирует соблюдение подобного плюрализма.
Статья 29
Законодательство гарантирует свободу сборов, встреч, мирных демонстраций, ассоциаций, принадлежности к профсоюзам и политическим партиям. Законодательство определяет условия использования представленных свобод.
Законодательство гарантирует право на забастовки. Органический закон определяет порядок и условия выполнения вышеуказанного права.
Статья 30
Правом голоса обладает каждый гражданин Марокко, обладающий гражданскими и политическими правами. В законодательстве указаны положения, гарантирующие равный доступ к избирательным правам для женщин и мужчин Марокко.
Право голоса является персональным правом и государственной обязанностью.
Подданные других государств обладают теми же фундаментальными правами, что и граждане Марокко в соответствии с требованиями законодательства.
Иностранные подданные, проживающие на территории Марокко, имеют право участия в местных выборах на основании положений законодательства, международных конвенций и соответствующих традиций.
Законодательство определяет условия экстрадиции и предоставления убежища.
Статья 31
Государство, государственные органы и местные органы власти способствуют мобилизации всех доступных ресурсов для облегчения равного доступа граждан Марокко к средствам, позволяющим пользоваться следующими правами:
– правом на медицинское обслуживание;
– правом на социальную защиту, медицинское страхование, взаимное или государственное страхование;
– правом на современное, доступное и качественное образование;
– правом на образование в марокканском духе и нерушимых государственных ценностях;
– правом на профессиональное, физическое и художественное образование;
– правом на работу и обращение в государственные органы по поводу занятости и само занятости;
– право на оплачиваемую должность государственного служащего;
– право на чистую воду и экологию;
– право на постоянное развитие.
Статья 32
Основанная на законном браке семья является основополагающей ячейкой общества.
Государство гарантирует на законных основаниях юридическую, социальную и экономическую защиту для гарантии единства, стабильности и сохранности.
Также государство гарантирует равную юридическую, социальную и моральную защиту всем детям не зависимо от их семейной ситуации.
Каждый ребенок обладает правом на базовое образование, возможность получения которого должно предоставить государство.
Создается консультационный совет по вопросам семьи и детства.
Статья 33
В обязанности государственных властей принятие всех необходимых мер для:
– расширения и генерализации участия молодежи в социальном, экономическом, культурном и политическом развитии страны;
– помогать молодежи включиться в активную и полноценную жизнь, предоставить помощь при адаптации в школе, социальной или профессиональной адаптации;
– облегчить доступ молодежи к культуре, науке, технологиям, искусству, спорту и досугу создавая надлежащие условия для полного развертывания креативного и инновационного потенциала во всех сферах;
Для этого создается консультационный Совет по делам молодежи и сопутствующим отраслям
Статья 34
Государственные власти разрабатывают и используют стратегии направленные для людей в целом и людей с особыми потребностями.
Поэтому в обязанности государственных властей входит контроль за:
– рассмотрением и предотвращением уязвимости определенных категорий женщин и матерей, детей и людей преклонного возраста;
– реабилитация и возвращение к полноценной социальной и гражданской жизни лиц с физическими и психологическими травмами и облегчение пользования правами, гарантированными для всех.
Статья 35
Законодательство гарантирует право собственности.
Законодательство может ограничить характер и право пользования собственностью в случаи необходимости на основании требований социально- экономического развития страны. Экспроприация собственности возможна только в формах и на условиях, предусмотренных законодательством.
Государство гарантирует свободу предпринимательства и свободной конкуренции. Оно способствует постоянной самореализации человека таким образом давая возможность консолидации социальной справедливости, сохранения природных ресурсов государства и прав будущих поколений.
Государство контролирует гарантии равных шансов для всех граждан и особую защиту для наиболее социально незащищенных слоев населения.
Статья 36
Законодательство применяет санкции касательно преступлений касательно конфликта интересов, профессиональных правонарушений и других преступлений финансового характера.
Государственные власти обязаны предотвращать и пресекать в соответствии с положениями закона любые формы правонарушений администраций и государственных организаций, использование подведомственных им финансовых средств, распределения и управления государственными рынками.
Законодательство пресекает влияние и привилегии, нарушение доминантных и монопольных позиций и других техник нарушения правил свободной и справедливой конкуренции в сфере экономических отношений.
Для этого создается Национальный Комитет по честности, предотвращения и борьбы с нечестной конкуренцией
Статья 37
Каждый гражданин обязан уважать конституцию и следовать положениям закона. Граждане обязаны пользоваться своими правами и свободами в духе ответственности и следования ответственной гражданской позиции, использовать свои права на основании обязанностей, предусмотренных конституцией.
Статья 38
Все граждане должны защищать свою родину и ее территориальную целостность от всех агрессий и угроз.
Статья 39
Каждый гражданин обязан по мере своих возможностей способствовать благу государства в формах предусмотренных конституцией, создавать и распределять.
Статья 40
Все граждане обязаны на основании своих доходов оплачивать государственные расходы и расходы государства в результате бедствий и природных катастроф.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
О КОРОЛЕВСТВЕ
Статья 41
Король Амир Аль Мулиминин контролирует уважение ислама. Король выступает гарантом свободного выполнения культов.
Король является председателем Высшего Совета Улема и обязан рассматривать подаваемые ему вопросы.
Совет является единственной инстанцией предоставляющей религиозные консультации (Фатва) перед их официальным утверждением по вопросах, находящимся в сфере их профессиональной компетенции на основе принципов, предписаний и догматов ислама.
Дахир определяет полномочия, структуру и порядок работы Совета.
Король выполняет посредством дахира религиозные прерогативы, предоставленные исключительно ему этой статьей конституции в организации Имарат Аль Мулиминин.
Статья 42
Король является руководителем государства, его высшим представителем, символом единства нации, гарантом постоянства и постоянного развития и главным арбитром при спорах между государственными организациями. Также король контролирует уважение конституции, надлежащую работу конституционных организаций, защиту демократического выбора, прав и свобод граждан, территориальных единиц и соблюдение международных обязательств королевства.
Король выступает гарантом независимости и территориальной целостности королевства на основании аутентичных границ.
Король выполняет свои обязанности посредством дахиров на основании полномочий, предоставленных ему данной конституцией.
Дахиры подписываются руководителем правительства, за исключением дахиров, указанных в статьях 41,44 (2 абзац), статьи 47 (1-ый и 6-ой абзацы), статьях 51,57, 59,130 (1-ый и 4-ый абзацы) и статьи 174.
Статья 43
Корона Марокко и конституционные права передаются по наследству от отца сына по прямой мужской линии и порядке первородства ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА КОРОЛЯ МУХАММЕДА VI. Исключение составляют случаи когда король при жизни назначает своим преемником другого сына, а не старшего. В случае отсутствия потомков по прямой мужской линии трон передается мужчинам родственникам по боковой линии на тех же условиях.
Статья 44
Король считается несовершеннолетним до момента достижения им 18-ти лет. В период несовершеннолетия короля конституционные полномочия выполняются Регентским Советом. Исключение составляет право пересмотра конституции. Регентский Совет функционирует в качестве консультационного органа при короле до момента достижения им возраста двадцати лет.
Председателем Регентского Совета выступает президент Конституционного Суда. Кроме этого, в состав Регентского Совета входит Руководитель Правительства, Председатель Палаты Представителей, Председатель Палаты Советников, делегированный председатель Верховного Суда, Генеральный Секретарь Верховного Совета Улема и десять представителей, лично назначенных королем.
Статья 45
Король является главой государства
Статья 46
Персона короля является неприкосновенной и ему должно оказывать надлежащее уважение.
Статья 47
Король назначает руководителя правительства из представителей политической партии, набравшей на выборах в Палату Представителей наибольшее количество голосов.
Король назначает других членов правительства на основании кандидатур, поданных руководителем правительства.

Страницы: 1 2 3

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.