Конституция Вьетнама

КОНСТИТУЦИЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ
Принята Национальным Собранием СРВ 15 апреля 1992 г.
Преамбула.
На протяжении тысячелетий своей истории вьетнамский народ упорно трудился, героически боролся за создание и сохранение своей страны; выковывались традиции солидарности, гуманизма, несгибаемости и непобедимости нашего народа; произошло становление и развитие культуры Вьетнама.
С 1930 г. под руководством Коммунистической партии Вьетнама, созданной и закаленной Президентом Хо Ши Мином, наш народ вел длительную, трудную и самоотверженную революционную борьбу, победоносно завершил Августовскую революцию. 2 сентября 1945 г. Президент Хо Ши Мин огласил Декларацию независимости; родилась Демократическая Республика Вьетнам. Вслед за этим десятилетиями все народы и народности нашей страны вели непрерывную борьбу. С неоценимой помощью братских стран мира, особенно социалистических и соседних стран, наши народы совершили славные подвиги, особенно победу при Дьенбьенфу и историческую “Операцию Хо Ши Мин”, одержав победу над колонизаторами и империалистами в двух агрессивных войнах, освободили и воссоединили всю страну, завершили национальную народно-демократическую революцию. 2 июля 1976 г. Национальное Собрание единого Вьетнама решило переименовать страну в Социалистическую Республику Вьетнам; весь народ вступил в переходный период к социализму, своими силами строя страну, героически защищая Родину и одновременно выполняя международные обязанности.
В годы войны или строительства страны действовали Конституции 1946, 1959 и 1980 гг. С 1986 г. до настоящего времени происходит процесс всестороннего обновления страны, концепция которого была сформулирована VI Съездом Коммунистической партии Вьетнама; сегодня в осуществлении этого обновления достигнуты важные первоначальные результаты.
В этих условиях, когда возникли новые обстоятельства и задачи, Национальное Собрание решило внести изменения в Конституцию 1980 г.
Данная Конституция определяет политическую, экономическую систему, социальный строй, основы культуры, основы политики национальной обороны и государственной безопасности, основные права и обязанности граждан, принципы организации и деятельности государственных органов; отражает отношения между партией-руководителем, народом-хозяином и государством, осуществляющим функцию управления во вьетнамском обществе.
На основе марксизма-ленинизма и идей Хо Ши Мина, исполняя Программу построения социализма в переходный период, вьетнамский народ, воодушевленный единой солидарностью, проникнутый духом самостоятельности, строит свою страну, ведет независимую, суверенную, мирную внешнюю политику, солидаризируется с народами всех стран, неукоснительно соблюдает Конституцию с тем, чтобы достичь больших успехов в деле построения, обновления и защиты Родины.

Глава I. СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА ВЬЕТНАМ. ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА.
Статья 1.
Социалистическая Республика Вьетнам – независимое, суверенное, единое и территориально целостное государство, включающее сушу, воздушное, морское пространство и морские острова.
Статья 2.
Социалистическая Республика Вьетнам – государство народа, для народа и во имя народа. Вся государственная власть принадлежит народу, основу которого составляет союз рабочего класса, крестьянства и интеллигенции.
Статья 3.
Государство гарантирует непрерывное развитие народовластие во всех областях, построение могущественного и богатого общества, осуществление социальной справедливости, при которой жизнь у всех свободна, счастлива, и создаются условия для всестороннего развития человека; вместе с тем государство наказывает всяческие действия, ущемляющие интересы страны и ее народа.
Статья 4.
Коммунистическая партия Вьетнама – авангард рабочего класса, преданный представитель интересов рабочего класса, всех трудящихся и всех наций, следующая марксизму-ленинизму и идеям Хо Ши Мина, является руководящей силой государства и общества.
Партийные организации действуют в рамках Конституции и законов.
Статья 5.
Социалистическая Республика Вьетнам – единое государство всех национальностей, совместно проживающих на земле Вьетнама.
Государство осуществляет политику равноправия национальностей, их консолидацию и взаимопомощь, строго запрещает любые действия, унижающие национальности и ведущие к их расколу.
Каждая национальность имеет право говорить и писать на родном языке, сохранять и развивать свои прекрасные нравы, обычаи, традиции и культуру.
Государство осуществляет политику всестороннего повышения и развития материальной и духовной жизни малых народов.
Статья 6.
Народ осуществляет государственную власть через Национальное Собрание и Народные Советы, являющиеся представительными органами, созданными народом, выражающими его волю и интересы и ответственными перед ним.
Национальное Собрание, Народные Советы и другие органы государства организуются и действуют в соответствии с принципом демократического централизма.
Статья 7.
Выборы депутатов в Национальное Собрание и в Народные Советы осуществляются на основе принципов всеобщего, равного, прямого избирательного права при тайном голосовании.
Депутат Национального Собрания отзывается избирателями или Национальным Собранием; депутат Народных Советов отзывается избирателями или Народными Советами, если он утратил доверие народа, стал недостоин этого доверия.
Статья 8.
Все государственные органы и государственные служащие должны уважать народ, отдавать все силы служению народу, внимательно прислушиваться к мнению народа и находиться под его контролем, решительно бороться со всеми проявлениями бюрократизма, своеволия, высокомерия и коррупции.
Статья 9.
Отечественный фронт Вьетнама и организации, входящие в его состав, являются политической основой народной власти. Фронт развивает традиции всенародной солидарности, укрепляет политическое и моральное единство народа, участвует в строительстве и упрочении народной власти, совместно с государством заботится и защищает законные интересы народа, проводит в сознание народных масс идею о народе как коллективном хозяине общества, неуклонно соблюдающего Конституцию и законы, контролирующего деятельность государственных органов, народных избранников, государственных работников и служащих.
Государство создает условия для эффективного осуществления фронтом и организациями, его членами, своей деятельности.
Статья 10.
Федерация профессиональных союзов – общественно-политическая организация рабочего класса и трудящихся – вместе с государственными органами, общественными и экономическими организациями заботится и защищает права работников – рабочих, служащих и других трудящихся; участвует в управлении государством и обществом, в проверке и контроле за деятельностью государственных органов, экономических организаций; ведет воспитательную работу среди рабочих, служащих и трудящихся с целью мобилизации их на строительство и защиту Родины.
Статья 11.
Граждане республики, осуществляющие свои права коллективного хозяина на местах работы и жительства путем участия в государственных и общественных делах, обязаны охранять общественную собственность, защищать законные права и интересы других граждан, поддерживать политическую безопасность, общественный порядок и спокойствие, организовывать общественную жизнь на местах.
Статья 12.
Государство управляет обществом в соответствии с законами и неуклонно укрепляет социалистическую законность.
Все государственные органы, общественные и экономические организации, подразделения вооруженных сил и все граждане должны строго соблюдать Конституцию, законы, решительно бороться за предотвращение и пресечение преступлений и нарушений Конституции и законов.
Все действия, ущемляющие интересы государства, законные интересы и права коллективов и граждан, наказываются в соответствии с законами.
Статья 13.
Вьетнамское социалистическое Отечество священно и неприкосновенно.
Все замыслы и действия, направленные против независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Отечества, против дела строительства и защиты вьетнамского социалистического Отечества, строго наказываются в соответствии с законами.
Статья 14.
Социалистическая Республика Вьетнам проводит политику мира, дружбы и расширения отношений всестороннего сотрудничества со всеми странами, с различным общественно-политическим строем на основе взаимного уважения, независимости, суверенитета и территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела друг яруга, равенства и взаимной выгоды; СРВ укрепляет дружбу, отношения сотрудничества с социалистическими и соседними странами; активно поддерживает борьбу народов за мир, национальную независимость, демократию, общественный прогресс и вносит свой вклад в эту борьбу.
Глава II. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА.
Статья 15.
Государство управляет и развивает многоукладную экономику товарного производства на основе рыночного механизма и социалистической ориентации. Многоукладная экономика с разными ее формами организации производства и предпринимательства основывается на общенародной, коллективной, частной собственности, среди которых основной является общенародная и коллективная собственность.
Статья 16.
Цель экономической политики государства – сделать государство могущественным, а его народ богатым, удовлетворять материально-духовные потребности народа на основе свободного развития производительных сил, развития потенциалов всех экономических укладов: государственного, коллективного, частного секторов экономики, частного капитала и капиталистического сектора экономики. Государство ускоряет в разных формах процесс построения материально-технической базы, расширяет отношения экономического, научно-технического сотрудничества с мировым рынком.
Статья 17.
Земля, леса и горы, реки и озера, водоемы, природные богатства в недрах земли, в территориальных водах, на континентальном шельфе и в территориальном воздушном пространстве, капитал и имущество, вложенные государством в предприятия, в строительство экономической, культурной, социальной, научной, технической, дипломатической отраслей деятельности, а равно областей национальной обороны и государственной безопасности, а также другое имущество, которое определяется законом как государственное имущество, относятся к общенародной собственности.
Статья 18.
Государство осуществляет единое управление землями в соответствии с законами и общим планом, чтобы гарантировать их рациональное и эффективное использование.
Государство предоставляет земли организациям и отдельным лицам в долгосрочное пользование.
Организация и отдельное лицо несут ответственность за охрану, поддержание и рациональную обработку земли, должны экономно использовать землю, могут передавать право на пользование предоставленных государством земель другим субъектам в соответствии с законом.
Статья 19.
Государственный сектор экономики укрепляется и развивается, особенно в ключевых отраслях и областях, играющих ведущую роль.
Звенья государственного сектора экономики имеют самостоятельность в производстве, предпринимательстве и обеспечивают эффективное производство и предпринимательскую деятельность.
Статья 20.
Коллективное хозяйство, основанное на совместном владении капиталом гражданами для совместной производственной и предпринимательской деятельности, организуется в разных формах на добровольных, демократических началах и на основе взаимной выгоды.
Государство создает условия для укрепления, расширения кооперативов и их эффективной деятельности.
Статья 21.
Частное хозяйство, частный капитал имеют возможность выбирать формы организации производства и предпринимательства, организовывать без ограничения масштаба предпринимательскую деятельность в отраслях, необходимых для осуществления государственного плана и жизни народа.
Развитие подсобного хозяйства поощряется.
Статья 22.
Производственные и предпринимательские звенья всех укладов экономики обязаны выполнять обязательства перед государством, они равны перед законом. Их капитал и законное имущество находятся под защитой государства.
Предпринимательская деятельность во всех секторах экономики может интегрироваться, объединяться с частными лицами и экономическими организациями внутри страны и за ее пределами в соответствии с законами.
Статья 23.
Законное имущество частного лица, организации не подлежит национализации.
В случае неотвратимой необходимости в интересах государства, национальной обороны и государственной безопасности государство может принудительно выкупать, реквизировать с компенсацией имущество отдельных лиц или организаций по рыночным ценам.
Порядок покупки и пользования определяется законом.

Статья 24.
Государство осуществляет единое управление экономикой и расширяет внешнеэкономическую деятельность, развивает разные формы экономического сотрудничества со всеми странами, международными организациями на основе взаимного уважения независимости, суверенитета и взаимной выгоды, защищает и стимулирует отечественное производство.
Статья 25.
Государство поощряет вложение во Вьетнам капитала и внедрение технологии иностранными организациями, частными лицами в соответствии с вьетнамским законодательством, общепризнанными международными правовыми нормами; защищает законную собственность организаций, частных лиц на их капитал, имущество и другие интересы. Хозяйство, основанное на иностранном капитале, не подлежит национализации.
Государство создает благоприятные условия для вложения капитала в СРВ гражданами Вьетнама, постоянно проживающими за рубежом.
Статья 26.
Государство осуществляет единое управление народным хозяйством, принимая законы, планы и правила; оно определяет ответственность и устанавливает инстанции государственного управления между отраслями и уровнями; сочетает интересы частных лиц и коллективов с интересами государства.
Статья 27.
При осуществлении социально-экономической деятельности и государственного управления должна соблюдаться политика экономии.
Статья 28.
Незаконная производственная и предпринимательская деятельность, все действия, направленные на подрыв народного хозяйства, наносящие ущерб интересам государства, законным правам и интересам коллективов и граждан, строго наказываются в соответствии с законом.
Государство осуществляет политику защиты прав и интересов производителя.
Статья 29.
Государственные органы, органы вооруженных сил, общественные и экономические организации, отдельные лица обязаны соблюдать установленные государством правила о рациональном использовании природных ресурсов и защите окружающей среды.
Строго запрещаются все действия, приводящие к истощению ресурсов и порче окружающей среды.
Глава Ш. КУЛЬТУРА, ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, ТЕХНИКА.
Статья 30.
Государство и общество сохраняют и развивают вьетнамскую культуру – ее народность, современность, гуманность; унаследуют и умножают культурные ценности национальностей Вьетнама, идеи, мораль и стиль Хо Ши Мина; воспринимают все лучшее из культуры человечества; развивают творческие таланты народа.
Государство осуществляет единое управление культурой. Строго запрещается пропаганда реакционной и безнравственной идеологии и культуры, искореняются предрассудки и суеверия.
Статья 31.
Государство создает все условия для всестороннего развития граждан, воспитывает граждан в духе сознательного отношения к жизни согласно Конституции и законам, в духе сохранения прекрасных обычаев и образа жизни, формирования счастливых и культурных семей, воспитывает любовь граждан к Родине, социализму, истинное чувство интернационализма и солидарности с народами мира.
Статья 32.
Литература и искусство вносят вклад в воспитание личности и прекрасной духовности вьетнамских людей.
Государство уделяет внимание развитию культуры, литературы, искусства, создает условия для пользования народом ценными произведениями литературы и искусства; обеспечивает развитие творческих талантов в области культуры, литературы и искусства.
Государство развивает многообразные формы литературной, художественной деятельности, поощряет развитие народной литературной, художественной самодеятельности.
Статья 33.
Государство развивает информационную работу, печать, радио, телевидение, кино, издательское и библиотечное дело и другие средства массовой информации. Строго запрещается литературная и информационная деятельность, наносящая ущерб интересам государства и причиняющая вред личности, морали и прекрасному образу жизни вьетнамских людей.
Статья 34.
Государство и общество сохраняют и развивают национальное культурное наследие, заботятся о работе в области охраны памятников, музейного дела, реставрации, защите и умножении пользы революционных, исторических памятников, культурного наследия, сооружений, имеющих художественную ценность, достопримечательностей.
Строго запрещаются действия, наносящие ущерб революционным и историческим памятникам, сооружениям, имеющим художественную ценность, иным достопримечательностям.
Статья 35.
Образование и обучение являются политикой государства, имеющей первостепенную значимость.
Государство развивает образование для повышения культурного уровня народа, подготовки кадров и развития талантов.
Цель образования – формирование и воспитание личности, способностей граждан; подготовка квалифицированных, предприимчивых и инициативных тружеников, обладающих чувством национальной гордости, а равно высокими моральными качествами, стремящихся вносить вклад в дело обогащения народа и построения могущественной Родины, отвечающих требованиям строительства и защиты Отечества.
Статья 36.
Государство управляет народным образованием исходя из единства системы его элементов: цели, программы, содержания, плана, нормативов учителей, экзаменационных правил и аттестационных норм.
Государство заботится о сбалансированном развитии системы образования: дошкольном воспитании, среднем, профессиональном, высшем и послевузовском образовании; вводит обязательное первоначальное обучение, полностью ликвидирует неграмотность; развивает государственные, частные школы и другие формы образования.
Государство финансирует образование на льготных условиях, стимулирует другие источники финансирования.
Государство осуществляет политику развития образования на льготных условиях в горных местностях, в регионах, где проживают малые народности или где особенно трудные условия жизни.
Массовые организации, в первую очередь Коммунистический союз молодежи имени Хо Щи Мина, общественные и экономические организации, семья вместе со школой обязаны воспитывать молодежь, подростков и пионеров.
Статья 37.
Наука и техника играют ключевую роль в социально-экономическом развитии страны.
Государство вырабатывает и осуществляет политику в области науки и техники; развивает передовую науку, технологию; заботится о сбалансированном развитии всех отраслей науки для создания научной основы при разработке основной линии политики и законодательства, для обновления технологии, развития производительных сил, повышения квалификации в управлении, достижения оптимального качества и темпов развития экономики, для обеспечения реального вклада в национальную оборону и государственную безопасность.
Статья 38.
Государство финансирует и стимулирует ассигнование науки из разных финансовых источников, предоставляет льготные условия приоритетным отраслям науки, технологии; заботится о подготовке и рациональном использовании научных и технических работников, особенно высококвалифицированных, рабочих высокого профессионализма и мастеров; создает условия для творчества и самоотдачи ученых; развивает многообразные формы организации научно-исследовательской деятельности, связывает научные исследования с уровнем социально-экономического развития, ставит научные исследования и обучение в тесную связь с производством и предпринимательством.
Статья 39.
Государство финансирует, развивает и осуществляет единое управление делом охраны здоровья народа, мобилизует и организует все общественные силы на создание и развитие системы здравоохранения, ориентированной на профилактику, на ее соединение с лечением; государство сочетает и развивает методы современной и традиционной народной медицины и фармацевтики, совмещает развитие государственного здравоохранения с развитием народной медицины; осуществляет медицинское страхование, создает условия для заботы о здоровье всех граждан.
В системе здравоохранения государство отдает приоритет ее развитию для обслуживания горного населения и малых народов.
Строго запрещается незаконное лечение, производство лекарств и торговля ими организациями, частными лицами, причиняющими вред здоровью народа.
Статья 40.
Государство, общество, семья и граждане обязаны охранять и проявлять заботу о материнстве и детстве; соблюдать демографическую программу и семейное планирование рождаемости.
Статья 41.
Государство и общество развивают физическую культуру и спорт, имеющие национальный, научный и народный характер.
Государство осуществляет единое управление делом развития физической культуры и спорта; устанавливает обязательное физкультурное воспитание в школах и учебных заведениях; стимулирует и помогает развитию разных форм физической культуры и спорта среди населения на основе добровольной инициативы; создает условия для непрерывного расширения массовой физической культуры и спорта, уделяет внимание профессиональному спорту, развитию спортивных талантов.
Статья 42.
Государство и общество развивают туризм, расширяют туристическую деятельность внутри страны и за рубежом.
Статья 43.
Государство расширяет отношения сотрудничества с другими странами в области культуры, информатики, литературы, искусства, науки, технологии, образования, медицины, физической культуры и спорта.
Глава IV. ЗАЩИТА ВЬЕТНАМСКОГО СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО ОТЕЧЕСТВА.
Статья 44.
Защита вьетнамского социалистического Отечества, обеспечение государственной безопасности являются всенародным делом.
Государство укрепляет и усиливает общенародную национальную оборону и государственную безопасность, основу которых составляют народные вооруженные силы, развивает всестороннюю мощь страны для прочной зашиты Отечества.
Государственные органы, общественные, экономические организации и граждане должны выполнять задачи по укреплению национальной обороны и безопасности, установленные законом.
Статья 45.
Народные вооруженные силы должны быть беззаветно преданы Родине и народу, на них возложена задача находиться в постоянной боевой готовности для защиты независимости, суверенитета, единства, территориальной целостности Отечества, национальной безопасности, общественного порядка, спокойствия, социалистического строя и завоеваний революции; вместе со всем народом вооруженные силы должны участвовать в процессе строительства Отечества.
Статья 46.
Государство создает регулярную, отборную народную революционную армию, последовательно делает ее современной, создает резервные силы армии, мощные народные ополчения на основе сочетания строительства и защиты Отечества, мощи народных вооруженных сил с силой всего народа, мощи национальной традиции консолидации в борьбе против агрессии с силой социалистического строя.
Статья 47.
Государство создает регулярную, отборную народную революционную милицию, шаг за шагом становящуюся современной, опирающейся на народ и служащей ядром народных движений для защиты национальной обороны, общественного порядка, спокойствия, политической стабилизации, демократических прав и свобод граждан, жизни и имущества народа, социалистического имущества, предупреждения и борьбы с преступностью.
Статья 48.
Государство развивает патриотизм и революционный героизм народа, заботится об обучении народа делу национальной обороны и государственной безопасности, осуществляет принципы воинской обязанности, политику, устанавливающую связь между тылом и армией, создает оборонную промышленность, обеспечивает надлежащее снабжение вооруженных сил, сочетает оборону с экономикой и экономику с обороной, обеспечивает условия для нормальной материальной и духовной жизни солдат, военных работников, рабочих и служащих, строит мощные народные вооруженные силы, непрерывно повышает обороноспособность страны.
Глава V. ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН.
Статья 49.
Гражданами Социалистической Республики Вьетнам являются лица, имеющие вьетнамское гражданство.
Статья 50.
В Социалистической Республике Вьетнам уважаются политические, гражданские, экономические, культурные и социальные права человека, что находит выражение в установленных Конституцией и законом правах граждан.
Статья 51.
Права граждан неотделимы от их обязанностей.
Государство гарантирует права граждан; граждане должны выполнять свои обязанности перед государством и обществом.
Права и обязанности граждан устанавливаются Конституцией и законами.

Статья 52.
Все граждане равны перед законом.
Статья 53.
Граждане имеют право участвовать в управлении делами государства и общества, в обсуждении общегосударственных и местных проблем, вносить предложения в государственные органы, высказывать мнения при проведении государством народного референдума.
Статья 54.
Граждане независимо от национальной принадлежности, пола, социального положения, вероисповедания, уровня культуры, рода занятий, времени проживания по достижении 18 лет имеют право избирать, а по достижении 21 года избираться в Национальное Собрание, Народные Советы в соответствии с законом.
Статья 55.
Труд является правом и обязанностью граждан. Государство и общество разрабатывают план создания растущего числа рабочих мест для тружеников.
Статья 56.
Государство разрабатывает политику, принципы защиты и охраны труда.
Государство устанавливает продолжительность рабочего времени, размер заработной платы, определяет систему отдыха и социального страхования государственных служащих и лиц, работающих по трудовому контракту; поощряет другие формы социального страхования для тружеников.
Статья 57.
Граждане имеют право на свободное предпринимательство в соответствии с законом.
Статья 58.
Граждане имеют право собственности на законные доходы и накопленное богатство, жилище, жизненные средства и средства производства, капитал и другое имущество, вложенное в предпринимательство и иные экономические организации; в отношении земель, предоставленных государством в пользование граждан, право собственности регулируется в соответствии со ст. 17, 18 настоящего Закона.
Государство защищает законное право собственности и наследства граждан.
Статья 59.
Учеба является правом и обязанностью граждан.
Первоначальное обучение является обязательным и бесплатным.
Граждане имеют право на учебное и профессиональное обучение в разных формах.
Государство и общество создают условия учебы для развития одаренными учащимися своих способностей.
Государство устанавливает плату за учебу и стипендию.
Государство и общество создают условия для подходящего учебного и профессионального обучения детей-инвалидов.
Статья 60.
Граждане имеют право на научную и техническую изобретательскую и рационализаторскую творческую деятельность, художественное творчество и его критику, участие в других видах культурной деятельности. Государство защищает авторское право и право собственности на промышленность.
Статья 61.
Граждане имеют право на охрану здоровья.
Государство устанавливает бесплатное и платное, льготное медицинское обследование и лечение.
Граждане обязаны соблюдать санитарные правила и общественную санитарию.
Строго запрещаются незаконное производство, перевозка, торговля, хранение и использование опиума и других наркотических средств. Государство устанавливает принудительное лечение наркоманов и других заболеваний, представляющих опасность для общества.
Статья 62.
Граждане имеют право на строительство жилища в соответствии с законом и общим планом. Права лиц, нанимающих жилищное помещение, и домовладельцев, защищаются законом.
Статья 63.
Женщины и мужчины имеют равные права во всех областях – политической, экономической, общественной, семейной.
Запрещаются дискриминационные действия по отношению к женщинам, оскорбляющие их личность.
Женщины и мужчины получают равную заработную плату за равный труд. Женщины получают определенные права при беременности и родах. Женщины, являющиеся государственными служащими или работающими по трудовому контракту, имеют право на полностью оплачиваемый отпуск, пособие по случаю рождения ребенка до и после родов в соответствии с законом.
Государство и общество создают женщинам условия для всестороннего повышения культурного уровня, их роли в обществе; проявляют заботу о развитии сети родильных домов, детских больниц, детских садов и других видов учреждений бытового обслуживания, создают благоприятные условия, позволяющие женщинам трудиться на производстве, работать, учиться, лечиться, отдыхать и выполнять надлежащим образом материнские обязанности.
Статья 64.
Семья является ячейкой общества.
Государство охраняет брак и семью.
Брак основывается на принципах добровольности, прогресса, одна жена – один муж, супруги равноправны.
Родители обязаны воспитывать детей, чтобы они стали хорошими гражданами. Дети обязаны уважать родителей, дедушек, бабушек и заботиться о них.
Государство и общество не признают дискриминации по отношению к детям.
Статья 65.
Государство и общество защищают, воспитывают детей и заботятся о них.
Статья 66.
Государство и общество создают молодежи условия для учебы, труда и отдыха, развития ее умственных и физических способностей; они заботятся о формировании у молодежи морали, развитии национальных традиций, гражданского долга и социальных идеалов, стремления быть передовыми в процессе творческого труда и зашиты Отечества.
Статья 67.
Инвалидам войны и семьям павших воинов государство предоставляет льготы. Оно создает условия для восстановления трудоспособности инвалидов войны, получения ими работы соответствующей их состоянию здоровья, и обеспечения нормальных условий жизни.
Лица и семьи, имеющие заслуги перед государством, получают награды и окружаются заботой.

Страницы: 1 2 3

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.