Конституция Венгрии (вступает в силу с 01.01.2012)

КОНСТИТУЦИЯ / ОСНОВНОЙ ЗАКОН ВЕНГРИИ
(25 Апреля 2011года)
ОСНОВНЫЕ ПУНКТЫ СОГЛАШЕНИЯ
Статья А
Название нашей Страны – Венгрия.
Статья B
(1) Венгрия – независимое, демократическое правовое государство.
(2) Венгрия – республика.
(3) Источником всей власти являются люди,
(4) Люди осуществляют свою власть через своих избранных представителей, а в исключительных случаях самостоятельно.
Статья C
(1) Функционирование венгерского государства основано на принципе разделения властей.
(2) Никто не может направлять свою деятельность на приобретение или осуществление государственной власти с помощью силы, или преследовать всецелое обладание ею. Каждый имеет право и обязанность противостоять таким попыткам законными средствами.
(3) Только государственные органы имеют исключительное право применить силу для того, чтобы привести в исполнение Конституцию и законы.
Статья D
Руководствуясь идеалом объединенной венгерской нации, Венгрия должна нести ответственность за судьбу венгров, проживающих вне ее границ, должна способствовать их выживанию и развитию, и должна продолжить поддерживать их усилия, направленные на сохранение их венгерской культуры, а также будет способствовать их сотрудничеству друг с другом и с Венгрией.
Статья E
(1) Венгрия должна способствовать созданию европейского единства, для достижения свободы, благосостояния и безопасности европейцев.
(2) В целях участия в качестве государства-члена Европейского союза на основе международных договоров – в пределах, необходимых для осуществления прав и выполнения обязательств, изложенных в основных договорах – Венгрия может осуществлять некоторые из своих полномочий, вытекающих из Конституции в сотрудничестве с другими государствами-членами посредством институтов Европейского Союза.
(3) Для ратификации и принятия международных соглашений, указанных в подразделе (2) требуется большинство двух третей голосов Членов парламента.

Статья F
(1) Столица Венгрии – Будапешт.
(2) Территория Венгрии должна быть разделена на округа, города и муниципалитеты. Районы могут быть сформированы в городах.
Статья G
(1) Ребенок, родившийся от венгерского гражданина, будет венгерским гражданином от рождения. Закон квалифицированного большинства может установить другие средства, вследствие которых может возникать или быть получено венгерское гражданство.
(2) Венгрия должна защитить своих граждан.
(3) Никто не может быть лишен приобретенного при рождении, или полученного по закону венгерского гражданства.
(4) Закон квалифицированного большинства определит подробные регулирующие положения, имеющие отношение к гражданству.
Статья H
(1) Венгерский язык является официальным.
(2) Венгрия будет защищать венгерский язык; уважать языки национальностей и этнических групп, живущих в стране, а также языки других стран.
Статья I
(1) Гербом Венгрии должен являться вертикально разделенный щит с округленным основанием, сводящимся в точку. Первая область содержит восемь горизонтальных красных и серебряных планок. Вторая область имеет красный фон и в основании изображены три зеленых насыпи с золотой короной на центре кургана, а также серебряный патриархальный крест, возрастающий из середины короны. На вершину щита опирается Святая Корона Св.Стефана.
(2) Национальный флаг Венгрии должен быть триколором, который состоит из красной, белой и зеленой горизонтальных полос равной ширины.
(3) Государственный гимн Венгрии – стихотворение “Himnusz” Ференца Кёльчеи, на музыку Ференца Эркеля.
(4) Герб и флаг также могут использоваться в других исторически сложившихся формах. Подробные правила об использовании герба и флага, а также государственных наград будут сформулированы в законе квалифицированного большинства.
Статья J
(1) Государственные праздники Венгрии
A) 15-ого марта в честь революции и борьбы за освобождение 1848-49 годов,
B) 20-ого августа, в честь основания государства и Короля основателя Св.Стефана
C) 23-его октября, в честь революции и борьбы за освобождение 1956 года.
(2) Официальный государственный праздник будет 20-ого августа.
Статья K
(1) Экономика Венгрии будет базироваться на работе по созданию стоимости и свободе предпринимательской деятельности.
(2) Венгрия должна обеспечить условия для справедливой экономической конкуренции, будет действовать против злоупотребления экономической властью, и будет защищать права потребителей.
Статья L
(1) Венгрия будет работать на основе принципа сбалансированного, прозрачного и устойчивого управления бюджетом.
(2) Парламент и правительство будут нести главную ответственность за выполнение вышеупомянутых принципов.
(3) При выполнении их задач Конституционный суд, судебная власть, местные органы управления и другие государственные органы будут обязаны соблюдать эти цели.
Статья M
(1) Венгрия защищает институт брака между мужчиной и женщиной, супружеские отношения, установленные добровольно, а также семью как основу для выживания страны.
(2) Венгрия поддерживает рождение детей.
(3) Защита семей регулируется законом квалифицированного большинства.
Статья N
Каждый будет нести за себя ответственность в соответствии с его способностями и обязан, в пределах своих возможностей внести свой вклад в выполнение государственных и общественных задач.
Статья O
(1) Венгрия защищает и охраняет здоровую окружающую среду.
(2) Природные ресурсы, особенно пахотную землю и запасы питьевой воды, а также биологическое разнообразие и культурные ценности, которые все вместе являются частью общего национального наследия, сохранение которого для будущих поколений является обязанностью государства и всех остальных.
(3) Венгрия защищает язык жестов для глухих и слабослышащих, как часть венгерской культуры.
Статья P
(1) Венгрия будет стремиться к сотрудничеству со всеми народами и странами мира в интересах установления и сохранения мира и безопасности, а также содействия устойчивому развитию человечества.
(2) Венгрия в целях выполнения ее обязательств, принятых в соответствии с нормами международного права, будет обеспечивать гармонию между внутренними и внешними законами.
(3) Венгрия будет уважать общепризнанные нормы международного права. Прочие источники международного права станут частью венгерской правовой системы после их публикации в другом законе.
Статья Q
(1) Конституция – основа венгерской правовой системы.
(2) Конституция и законы являются обязательными для всех.
(3) Положения Конституции должны интерпретироваться в соответствии с их целью, включая Национальный Залог, включенный туда, и достижения нашей исторической Конституции.
Статья R
Утверждение предложения, чтобы ратифицировать или исправить Конституцию должно потребовать поддержки, по крайней мере, от двух третей Членов парламента.
Статья S
(1) Общеобязательные правила поведения должны устанавливаться только законами, которые изданы законодательными властями, указанными в Конституции, и опубликованы в официальном органе печати. Закон квалифицированного большинства может предусматривать различные требования публикации для провозглашения указов и законов местного органа власти, которые приняты во время чрезвычайной ситуации.
(2) У парламентского акта, Постановления правительства, Указа о президенте Национального банка, Постановления о Премьер-министре, Министерского Постановления, указов, выпущенных независимыми регулирующими органами и местными органами власти, должна быть сила закона. Постановление, выпущенное Советом по Национальной обороне во время чрезвычайного положения и постановление, выпущенное президентом республики во время чрезвычайного положения, также будут иметь силу закона.
(3) Законом квалифицированного большинства должны быть все законы, которые требуют для их принятия или изменения голосования большинства в две трети членов нынешнего парламента.
СВОБОДА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
I. Статья
(1) Должны уважаться неприкосновенные и неотъемлемые фундаментальные права человека. Их защита должна быть основной обязанностью государства.
(2) Венгрия признает основные права частных лиц и фундаментальные коллективные права сообществ.
(3) Регулирующие положения об основных правах и обязанностях должны быть закреплены в законе. Осуществление любого фундаментального права может быть ограничено только в интересах принудительного осуществления другого фундаментального права или для защиты ценностей, закрепленных в Конституции, только в мере необходимости, соразмерно цели, которая будет достигнута, при полном соблюдении значимой сущности фундаментального права.
(4) Юридические лица, учрежденные в соответствии с законом, также буду иметь фундаментальные права, и будут соблюдать обязательства, которые по своей природе не принадлежат только физическим лицам.
(5) Закон может разрешить не – венгерским гражданам осуществлять фундаментальные права граждан.
II. Статья
Человеческое достоинство неприкосновенно. Каждый человек имеет право на жизнь и человеческое достоинство; жизнь плода будет защищена с момента зачатия.
III. Статья
(1) Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому или унизительному обращению или наказанию или содержаться в рабстве. Торговля людьми запрещена.
(2) Запрещены медицинские или научные эксперименты на людях без их добровольного и осознанного согласия.
(3) Запрещена евгеническая практика, нацеленная на отбор лиц, делая человеческое тело и его части источником прибыли, а также репродуктивное клонирование людей.
IV. Статья
(1) У каждого есть право на свободу и личную неприкосновенность; никто не должен быть лишен этой свободы кроме как на основаниях и в соответствии с процедурами, предусмотренными законом. Лица могут быть лишены их личной свободы только после того, как суд в окончательном решении установил уголовную ответственность за совершенное преступление.
(2) Человек, подозреваемый в совершении преступления, который был задержан, будет освобожден или предстанет перед судом в кратчайшие сроки. Суд должен выслушать такого человека и немедленно вынести решение в письменном постановлении с подробным рассуждением об освобождении лица или помещении его под арест.
V. Статья
(1) Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, жилища, коммуникаций и хорошей репутации.
(2) Каждый человек имеет право на защиту персональных данных, которые касаются его или ее, а также право на доступ и распространение информации, представляющей общественный интерес.
(3) Независимый орган власти будет отвечать за защиту персональных данных и за публикацию информации, представляющей общественный интерес.
VI. Статья
(1) Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии. Это право включает свободу выбирать и менять религию или веру и свободу, самостоятельно или совместно с другими, как публично, так и конфиденциально, проявлять или не проявлять религию или веру, в вероисповедании, обучении, практике и соблюдении.
(2) Церкви и государство в Венгрии функционируют отдельно. В Венгрии Церкви являются независимыми. Государство будет сотрудничать с церквями в достижении целей сообщества.
(3) Подробные регулирующие положения, имеющие отношение к церквям, будут сформулированы в законе квалифицированного большинства.
VII. Статья
(1) Каждый имеет право на свободу мирного собрания.
(2) Каждый имеет право учреждать организации и присоединяться к таким организациям.
(3) Партии могут формироваться и свободно действовать в соответствии с Законом об Ассоциации. Партии будут принимать участие в формировании и выражении воли народа. Политические партии, не могут осуществлять государственную власть непосредственно.
(4) Закон квалифицированного большинства будет регулировать финансовое управление и работу партий, с особой целью для обеспечения этической общественной жизни.
(5) Профсоюзы, палаты и другие группы, представляющие особый интерес, могут быть сформированы и могут свободно действовать в соответствии с Законом об Ассоциации.
VIII. Статья
(1) Каждый имеет право на свободу слова.
(2) Венгрия признает и защищает свободу СМИ.
(3) Закон квалифицированного большинства предоставит подробные правила о свободе СМИ, а также правила по надзору за электронными СМИ и за новостями рынка средств массовой информации.
IX. Статья
(1) Венгрия будет защищать свободу научной и художественной жизни, свободу обучения и преподавания.
(2) Только представители научной жизни будут иметь право определять научную ценность исследования.
(3) Венгрия будет защищать научную и творческую свободу Венгерской академии наук, Венгерской академии искусств и высших учебных заведений; будет – в рамках, указанных в законе – обеспечивать их институциональную автономию в целях ответственного управления доходами и активами государственных учреждений, а также предоставлять поддержку за счет государственных фондов.
X. Статья
(1) Каждый венгерский гражданин имеет право на образование.
(2)Венгрия предоставляет это право, распространяя государственное образование и делая его общим, с помощью свободного и обязательного начального образования, свободного среднего образования, доступного для всех и помощью высшего образования, доступного для всех имеющих необходимые умения, а также посредством экономической поддержки, которая оказывается обучающимся, поскольку это закреплено в законе.
XI. Статья
(1) Каждый человек имеет право на свободный выбор рода деятельности и профессии, и ведения бизнеса. Каждый должен способствовать благосостоянию сообщества посредством их работы в соответствии с их навыками и возможностями.
(2) Венгрия стремится создать условия, которые позволяют работать всем, кто желает.
XII.Статья
(1) Каждый имеет право на имущество и на наследование. Владение собственностью несет социальную ответственность.
(2) Имущество может быть конфисковано только в исключительных случаях и в интересах общества, а также в случаях и при условиях, предусмотренных законом при условии полной, безоговорочной и единовременной компенсации за лишение.
XIII.Статья
(1) Ни один венгерский гражданин не будет выслан за пределы территории Венгрии и может в любое время возвратиться из-за границы. Иностранцы, находящиеся на территории Венгрии, могут быть высланы только на основе решения, принятого в соответствии с законом.
(2) Никто не может быть удален, выслан или экстрадирован в государство, где есть серьёзный риск того, что он или она могут быть подвергнут смертному приговору, пытке или другому жестокому или унизительному обращению или наказанию.
(3) Венгрия предоставит защиту после получения запроса о предоставлении убежища для невенгерских граждан, которые подвергаются преследованию на их родине или в стране их постоянного места жительства, на почве их расы, национальности, принадлежности к определенной социальной группе, религиозным или политическим убеждениям или чьи опасения стать жертвой преследования являются обоснованными, при условии, что ни их родная страна, ни другая страна не предоставляют им защиту.
XIV.Статья
(1) Все равны перед законом. Каждый обладает дееспособностью.
(2) Венгрия гарантирует фундаментальные права для всех, без какой-либо дискриминации, на почве пола, расы, цвета, этнического или социального происхождения, национальной принадлежности, инвалидности, языка, религии, политических или любых других убеждений, имущественного, сословного или другого положения без дискриминации.
(3) Мужчины и женщины имеют равные права.
(4) Венгрия должна учредить меры, нацеленные на достижение равенства и предотвращение отсутствия равных возможностей.
XV.Статья
(1) Дети имеют право на такую защиту и заботу, которая необходима для их физического, интеллектуального и нравственного развития.
(2) Родители имеют право выбирать воспитание для своих детей.
(3) Родители обязаны заботиться о своих несовершеннолетних детях. Это обязательство включает необходимость по обеспечению образование для их детей.
(4) Совершеннолетние дети будут обязаны заботиться о своих нуждающихся родителях.
(5) Венгрия будет защищать женщин, пожилых людей и людей, живущих с инвалидностью с помощь специальных мер.
XVI.Статья
(1) Работники и работодатели будут сотрудничать в целях поддержания национальной экономики, обеспечения рабочих мест и осуществления других целей сообщества
(2) Работники и работодатели, или их соответствующие организации, имеют, в соответствии с законом, право на ведение переговоров и заключение коллективных договоров и, в случае конфликта интересов, принимать коллективные меры для защиты своих интересов, включая забастовку.
(3) Каждый работник имеет право на условия труда, которые уважают его или её здоровье, безопасность и достоинство.
(4) Каждый работник имеет право на ежедневные и еженедельные периоды отдыха, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.
XVII.Статья
(1) Занятость детей запрещена, за исключением случаев, предусмотренных законом, которые не вредят их физическому, умственному или моральному развитию.
(2) (2) Венгрия обеспечит защиту молодых людей и родителей, на рабочем месте с помощью специальных мер.
XVIII.Статья
(1) Венгрия будет стремиться предоставить социальное обеспечение каждому гражданину. Каждый венгерский гражданин имеет право на помощь, закрепленную в законе, в случае беременности и родов, болезни, инвалидности, будучи сиротами или вдовами, а также в случае утраты работы не по вине работника.
(2) Венгрия будет предоставлять социальные услуги для упомянутых в разделе (1) и для других, посредством социального обеспечения, а также системы социальных учреждений и мер.
(3) Закон может устанавливать характер, и объем предоставленных социальных услуг, на основании работы, в интересах общества которую выполняет лицо, получающее льготы от таких социальных служб.
(4) Венгрия обеспечит средства для существования для пожилых людей, поддерживая интегрированную государственную пенсионную систему, основанную на социальной солидарности и разрешая функционирование добровольных социальных учреждений. Закон также может предусмотреть условия, дающие право женщинам на государственную пенсию, принимая во внимание потребность в их повышенной защите.
XIX.Статья
(1) Каждый имеет право на сохранение их физического и психического здоровья.
(2) Венгрия должна гарантировать это право посредством организации техники безопасности труда, медицинских учреждений, медицинского обслуживания, обеспечивая возможности для регулярной физической активности, а также посредством защиты архитектурной и окружающей среды.
XX.Статья
Венгрия стремится предоставить каждому возможность иметь жилье в соответствии с человеческим достоинством, а также обеспечить для всех доступ к общественным службам.
XXI.Статья
(1) Все совершеннолетние венгерские граждане, находящиеся на территории Венгрии, должны иметь право быть избранным и право голосовать на парламентских выборах, выборах представителей и мэров в местные органы власти, а также выборах членов Европейского парламента. Право голосовать или полнота такого права могут быть ограничены местом жительства в Венгрии, а право быть избранным дополнительными критериями в отдельном законе квалифицированного большинства.
(2) Нельзя считать нарушением равных избирательных прав, если закон квалифицированного большинства предоставляет дополнительное голосование для матерей в семьях с несовершеннолетними детьми, или как предусмотрено по закону, другое лицо может быть наделено правом на дополнительное голосование.
(3) Право голосовать не может быть предоставлено лицам, которые подлежат окончательному решению суда, запрещающего им участвовать в общественных делах. Право голоса не может быть предоставлено лицам, которые были исключены решением суда на основе лимитированной или ограниченной дееспособности.
(4) Каждый имеющий право голоса на парламентских выборах имеет право участвовать в национальном референдуме. Каждый имеет право участвовать в местном референдуме, если он имеет право голосовать на выборах мэров в местные органы власти.
(5) Все венгерские граждане имеют право занимать государственные должности в соответствии с их пригодностью, образованием и профессиональными способностями. Закон будет определять государственные должности, которые не могут быть заняты членами партии или официальными лицами.

XXII.Статья
(1) Каждый человек имеет право на рассмотрение его или ее дела властями беспристрастно, справедливо и в пределах разумного срока. Это право включает обязанность властей раскрыть причины их решений.
(2) Каждый человек имеет право, как это предусмотрено законом получить компенсацию от государства за любой ущерб, нанесенный ему незаконно властями при исполнении их обязанностей.
XXIII. Статья
Каждый имеет право представить по отдельности или совместно с другими, письменные ходатайства, жалобы или предложения в любой государственный орган.
XXIV.Статья
Государство будет стремиться к более широкому использованию новых технических решений и научных достижений в целях обеспечения более эффективной работы, повышения уровня государственных служб, обеспечения повышения прозрачности государственных дел и обеспечения равных возможностей.
XXV.Статья
(1) Каждый, кто законно находится на территории Венгрии, имеет право свободно передвигаться и выбирать место жительства.
(2) Каждый венгерский гражданин имеет право находиться под защитой Венгрии во время пребывания за границей.
XXVI.Статья
(1) Каждый имеет право при выдвижении против него любого обвинения в совершении уголовного преступления или в ходе судебного разбирательства их прав на справедливый и публичный – или в особых случаях, определенных законом, при закрытом судебном заседании – в пределах разумного срока, на независимый и беспристрастный суд, ранее установленный законом.
(2) Никто не может считаться виновным, пока суд не установит уголовную ответственность в окончательном решении.
(3) Каждый, кто подвергается уголовным делам, имеет право на защиту на всех этапах разбирательства. Представитель защиты не несет ответственность за мнения, высказанные в ходе защиты.
(4) Никто не может быть признан виновным и подвергнут наказанию за действие, которое не рассматривалось, в то время, когда оно было расценено как уголовное преступление в соответствии с венгерским законом. Этот запрет – в рамках, определенных в международных договорах и правовых актах Европейского Союза – будет включать судебный процесс и наказание за любое деяние, которое являлось уголовным преступлением в соответствии с законодательством другого государства.
(5) Никто не должен нести ответственность перед судом или наказан в уголовном порядке за преступление, по которому он или она были окончательно оправданы или осуждены в Венгрии или – в рамках, определенных в международных договорах и правовых актах Европейского Союза – в другом государстве.
(6) Каждый имеет право обратиться за средствами правовой защиты в отношении решений судов, государственного управления и других органов, нарушающих их права или законные интересы.
XXVII. Статья
(1) Каждую национальность и этническую группу, живущую в Венгрии, нужно считать частью формирующей государство. Национальные и этнические меньшинства будут иметь право использовать свой родной язык, чтобы использовать их имена на своем родном языке, способствовать их культуре и образованию с учетом их языков.
(2) Национальные и этнические меньшинства в Венгрии должны иметь право образовать местные и национальные органы самоуправления.
XXVIII.Статья
(1) Каждое физическое и юридическое лицо, установленное в соответствии с законом, будет обязано внести свой вклад в оплату общественных потребностей в соответствии со своими средствами и возможностями.
(2) В случае воспитания детей, уровень вклада для общественных потребностей должен быть установлен, учитывая затраты на воспитание ребенка.
XXIX.Статья
(1) Все венгерские граждане имеют обязанность защищать Родину.
(2) Венгрия поддерживает добровольную систему резервистов для вооруженных сил.
(3) Во время чрезвычайного положения, или если парламент принял решение о профилактической оборонной ситуации, все взрослые мужчины, имеющие венгерское гражданство, которые находятся на территории Венгрии, будут нести службу по государственной обороне. Закон квалифицированного большинства определит точные правила и формы для такой военной службы.
(4) Обязанность по выполнению национальной обороны может быть предписана – в соответствии с соответствующим основным законом – для всех совершеннолетних, имеющих венгерское гражданство, которые находятся на территории Венгрии во время чрезвычайного положения.
(5) Гражданское оборонное обязательство может быть введено – в соответствии с соответствующим законом квалифицированного большинства – для всех совершеннолетних, имеющих венгерское гражданство, которые находятся на территории Венгрии в целях государственной обороны или обязанностей по защите от бедствий.
(6) Каждое физическое и юридическое лицо, установленное по закону, может быть вынуждено – в соответствии с соответствующим законом квалифицированного большинства – выполнять экономические и материальные услуги в целях национальной обороны или защиты от бедствий.
ГОСУДАРСТВО
Парламент
Обязанности и полномочия парламента
1. Статья
(1) Парламент является высшим органом народного представительства в Венгрии.
(2) Парламент
a) принимает Конституцию Венгрии,
b) принимает прочие законы,
c) утверждает государственный бюджет и его выполнение,
d) предоставляет мандат для признания обязательного объема международных соглашений, подпадающих под его обязательства и полномочия,
e) избирает Президента республики, членов Конституционного суда, Президента Курии, Главного Прокурора, Парламентского специального уполномоченного по Основным правам и Президента государственного ревизионного управления,
f) избирает Премьер-министра и избирает вотумы доверия, имеющие отношение к правительству,
g) распускает представительные советы, функционирующие в нарушении Конституции,
h) выносит решения, имеющие отношение к экстраординарным юридическим обстоятельствам и военным операциям,
i) осуществляет общую амнистию, и
j) осуществляет дальнейшие обязанности и полномочия, сформулированные в Конституции и других законах.
Выборы Членов парламента
2. Статья
(1) Члены парламента должны быть избраны прямым, тайным методом, голосованием граждан, ясно формулирующих их свободную волю, на основе всеобщего и равного права голоса в порядке, установленном в законе квалифицированного большинства.
(2) Участие национальных и этнических меньшинств, проживающих в Венгрии в работе Парламента, будет отрегулировано законом квалифицированного большинства.
(3) Всеобщие выборы Членов парламента, за исключением выборов после роспуска Парламента, должны быть проведены в апреле или мае на четвертый год после выборов предыдущего Парламента.
Начало и прекращение полномочий парламента
3. Статья
(1) Мандат Парламента должен начинаться с его первой сессии и продолжаться до первой сессии следующего Парламента. Первая сессия Парламента должна быть созвана президентом республики в течение одного месяца после выборов.
(2) Парламент может объявлять о своем роспуске.
(3) Президент республики может распустить Парламент, одновременно с объявлением о новых выборах, если:
a) завершается мандат правительства, кандидат на пост Премьер-министра, предложенный президентом республики, не избран Парламентом в течение сорока дней со дня, когда был предложен первый кандидат, или
b) Парламент не принял государственный бюджет до 31 Марта.
(4) До роспуска парламента, Президента Республики запрашивает мнение премьер-министра, спикера парламента и лидеров парламентских фракций партий, представленных в парламенте.
(5) Президент республики может осуществлять право, установленное в соответствии с параграфом (3) разделом a), пока Парламент выбирает Премьер-министра. Президент республики может осуществлять право, установленное в соответствии с параграфом (3) разделом b), пока Парламент принимает бюджет.
(6) Новый Парламент должен быть избран в течение девяноста дней с даты, когда Парламент распустил себя или был распущен.
Правовой статус Членов парламента
4. Статья
(1) Права и обязательства Членов парламента равны, они выполняют свои обязанности в интересах общества и не могут быть упорядочены в отношении этого.
(2) Члены парламента должны быть наделены правом на неприкосновенность и на заработную плату, соответствующую, чтобы обеспечить их независимость. Закон квалифицированного большинства установит государственные должности, которые не может занимать Член парламента, а также может описать другие ситуации с конфликтом интересов.
(3) Полномочия члена Парламента прекращаются
a) по окончании срока действия Парламента,
b) в случае смерти члена Парламента;
c) при объявлении о конфликте интересов;
d) при отставке,
e) если условия, необходимые для его или ее избрания более не существуют, или
f) если он или она не участвует в работе Парламента в течение года.
(4) Парламент принимает решение об объявлении конфликта интересов и о прекращении мандата в соответствии с параграфом 4 разделом e) и f) большинством в две трети голосов членов нынешнего парламента.
(5) Закон квалифицированного большинства определит подробные правила о правовом статусе и заработной плате Членов парламента.
Функционирование Парламента
5. Статья
(1) Заседания парламента должны быть открыты для общественности. По просьбе президента Республики, правительства или какого-либо члена парламента, а также с согласия двух третей ее членов, Парламент может принять решение о проведении сессии при закрытых дверях.
(2) Парламент должен выбрать Спикера Парламента, Заместителей спикера и Клерков из числа его участников.
(3)) Парламент должен учредить постоянные комиссии из числа своих участников.
(4) В целях координации своей деятельности, члены парламента могут учреждать – в соответствии с Правилами палаты – фракции, состоящие из Членов парламента.
(5) Парламент имеет кворум, если больше чем половина его участников будет присутствовать.

Страницы: 1 2 3

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.