ДЕКЛАРАЦИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ КОСОВО
17 ФЕВРАЛЯ 2008 ГОДА

Ассамблея Косово,
Созванная на внеочередное собрание 17 февраля 2008г. в г.Приштина, столице Косово,
Отвечая на призыв народа о построении общества, которое уважает человеческое достоинство и соблюдает гордость и цели своих граждан,
Обязуясь бороться с мучительным наследием недавнего прошлого в духе примирения и прощения,
Посвящая себя защите, поддержанию и уважению разнообразия нашего народа,
Вновь подтверждая наше желание стать полноправным членов среди демократических государств Евро-атлантического региона,
Учитывая, что Косово – это особый случай, возникший в результате несогласованного распада Югославии и не имеющий прецедентов в других ситуациях,
Вспоминая годы борьбы и насилия в Косово, которые тревожили сознание всех цивилизованных народов,
Выражая благодарность мировому сообществу за то, что оно вмешалось в 1999г., в результате чего в Косово было свергнуто правление Белграда, и Косово перешло под временное управление Объединенных Наций,
Гордясь, что Косово с тех пор добилось развития функциональных, многонациональных институтов демократии, которые свободно выражают волю наших граждан,
Вспоминая годы инициированных международным сообществом переговоров между Белградом и Приштиной по вопросу нашего будущего политического статуса,
Сожалея, что невозможно было согласовать взаимоприемлемый статус, несмотря на честные намерения наших лидеров,
Подтверждая, что рекомендации Специального Посла ООН Мартти Ахтисаари предоставляют Косово всеобщую основу для дальнейшего развития и соответствуют наивысшим европейским стандартам по правам человека и надлежащему управлению,
Нацеленные на разрешение вопроса о нашем статусе таким образом, чтобы народ получил более ясную картину о своем будущем, двигался вперед, забыв конфликты прошлого, и реализовал полный демократический потенциал нашего общества,
Прославляя всех мужчин и женщин, которые принесли себя в жертву для построения лучшего будущего для Косово,
Одобряет
ДЕКЛАРАЦИЮ НЕЗАВИСИМОСТИ КОСОВО
1. Мы, избранные демократическим путем лидеры нашего народа, настоящим документом объявляем Косово независимым и суверенным государством. Настоящая декларация отражает волю нашего народа и полностью соответствует рекомендациям Специального Посла ООН Мартти Ахтисаари и Комплексного Предложения для урегулирования вопроса относительно статуса Косово.
2. Мы объявляем Косово демократической, светской и многонациональной республикой, которая руководствуется принципами недискриминации и равной защиты согласно закона. Мы должны защищать и поддерживать права всех общин Косово и создавать условия, необходимые для их эффективного участия в политических процессах и принятии решений.
3. Мы полностью принимаем обязательства Косово, содержащиеся в Плане Ахтисаари, и приветствует концепцию, которую он предлагает для руководства Косово в ближайшие годы. Мы должны полностью выполнять эти обязательства, включая приоритетность принятия законодательства, указанного в Приложении XII, в частности, того, которое уважает и защищает права общин и их членов.
4. Мы должны в кратчайшие сроки принять Конституцию, которая закрепляет наше обязательство уважать права человека и основные свободы всех наших граждан, в частности, те, которые закреплены Европейской Конвенцией по Правам Человека. Конституция должна объединять все соответствующие принципы Плана Ахтисаари и должна приниматься посредством демократического и совещательного процесса.
5. Мы приветствуем продолжительную поддержку международного сообщества нашего демократического развития посредством международного присутствия в Косово согласно резолюции Совета Безопасности ООН 1244 (1999). Мы приглашаем и приветствуем международное гражданское присутствие для осуществления надзора за исполнением нами Плана Ахтисаари и Миссию ЕС в области верховенства закона. Мы также приглашаем и приветствуем Организацию Северо-Атлантического соглашения в поддержании лидирующей роли в международном военном присутствии в Косово и выполнении обязанностей, предусмотренных для нее согласно резолюции Совета Безопасности ООН 1244 (1999) и Плана Ахтисаари до тех пор, пока институты Косово будут способны выполнять эти обязанности. Мы должны полностью сотрудничать с этими миссиями для обеспечения будущего мира, процветания и стабильности Косово.
6. По культурным, географическим и историческим причинам мы считаем, что наше будущее находится в рамках европейской семьи. В результате этого, мы объявляем о нашем намерении предпринимать все шаги, необходимые для обеспечения полноправного членства в Европейском Союзе, а также реализовывать реформы, необходимые для европейской и евроатлантической интеграции.
7. Мы выражаем нашу искреннюю благодарность ООН за работу, проделанную для оказания нам помощи в восстановлении после войны и построении институтов демократии. Мы обязуемся конструктивно сотрудничать с ООН в дальнейших ее инициативах.
8. С независимостью приходит обязательство ответственного членства в международном сообществе. Мы полностью принимаем эту обязанность и будем руководствоваться принципами Устава ООН, Хельсинского Заключительного Акта, другими документами Организации Безопасности и Сотрудничества в Европе, а также международными правовыми обязательствами и принципами международного этикета, который используется в отношениях между государствами. Косово должно иметь международные границы, установленные в приложении VIII Плана Ахтисаари, и полностью уважать суверенитет и территориальную целостность всех наших соседей. Косово также должно не допускать применение угроз и использования силы в любом порядке, который не соответствует целям ООН.
9. Настоящим документом мы принимаем международные обязательства Косово, включая те, которые определены от имени Миссии ООН по Временному управлению Косово (UNMIK), соглашениями и другими документами бывшей Социалистической Федеральной Республики Югославия, которые мы обязаны выполнять в качестве бывшей составной части, включая Венские Конвенции по вопросам дипломатических и консульских отношений. Мы должны полностью сотрудничать с Международным Уголовным Трибуналом бывшей Югославии. Мы намереваемся получить членство в международных организациях, в которых Косово должно бороться за поддержание международного мира и стабильности.
10. Косово заявляет о своем обязательстве поддерживать мир и стабильность в нашем регионе юго-восточной Европы. Наша независимость завершает процесс жестокого распада Югославии. Поскольку этот процесс был очень болезненным, мы должны неустанно работать для достижения примирения, что позволит юго-восточной Европе двигаться вперед после конфликтов нашего прошлого и развивать новые связи регионального сотрудничества. Следовательно, мы должны работать вместе с нашими соседями для развития общего европейского будущего.
11. В частности, мы выражаем наше желание установить хорошие отношения со всеми нашими соседями, включая Республику Сербия, с которой нас связывают крепкие исторические, коммерческие и социальные отношения, которые мы будем стремиться и дальше развивать в ближайшем будущем. Мы должны продолжать прилагать наши усилия в развитии добрососедских отношений и сотрудничества с Республикой Сербия, поддерживая согласие среди нашего народа.
12. Настоящим документом мы подтверждаем, четко, ясно и безоговорочно, что Косово в законном порядке обязано выполнять положения настоящей Декларации, включая, в частности, свои обязательства согласно Плану Ахтисаари. Во всех этих вопросах мы должны действовать в соответствии с принципами международного права и резолюциями Совета Безопасности ООН, включая резолюцию 1244 (1999). Мы публично заявляем, что все государства имеют право опираться на данную декларацию, и просим их предоставить нам свою поддержку и дружбу.
Приштина, 17 февраля 2008
Председатель Ассамблеи Косово
Джакуп КРАСНИКИ