Конституция Нигерии 1960

КОНСТИТУЦИЯ ФЕДЕРАЦИИ НИГЕРИИ
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА I. ФЕДЕРАЦИЯ И ЕЕ ТЕРРИТОРИИ
Статьи:
1. Действие настоящей Конституции.
2. Учреждение Федерации.
3. Территории Федерации.
4. Внесение изменений в настоящую Конституцию.
5. Положения, относящиеся к конституциям Районов.
6. Толкование.
ГЛАВА II. ГРАЖДАНСТВО
7. Лица, которые становятся гражданами с 1 октября 1960 г.
8. Лица, имеющие право быть зарегистрированными в качестве граждан.
9. Лица, натурализованные или зарегистрированные до 1 октября 1960 г.
10. Лица, родившиеся в Нигерии после 30 сентября 1960 г.
11. Лица, родившиеся вне пределов Нигерии после 30 сентября 1960 г.
12. Двойное гражданство.
13. Граждане Содружества.
14. Уголовная ответственность граждан Содружества.
15. Права Парламента.
16. Толкование.
ГЛАВА III. ОСНОВНЫЕ ПРАВА
17. Лишение жизни.
18. Бесчеловечное обращение.
19. Рабство и принудительный труд.
20. Лишение личной свободы.
21. Определение прав.
22. Частная и семейная жизнь.
23. Свобода совести.
24. Свобода выражения мнений.
25. Мирные собрания и объединения.
26. Свобода передвижения.
27. Свобода от дискриминации.
28. Ограничение основных прав.
29. Обращение в трибунал « некоторых случаях.
30. Принудительное приобретение имущества.
31. Специальная юрисдикция Высоких судов в связи с настоящей Главой.
32. Толкование.
ГЛАВА IV. ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОР
33. Учреждение должности Генерал-губернатора.
34. Присяга, приносимая Генерал-губернатором.
35. Выполнение функций Генерал-губернатора в период вакансии и т. д.
ГЛАВА V. ПАРЛАМЕНТ
Часть 1. Состав Парламента
36. Учреждение Парламента.
37. Состав Сената.
38. Состав Палаты представителей.
39. Квалификация для членства в Парламенте.
40. Дисквалификация в отношении членства в Парламенте.
41. Председатель Сената.
42. Спикер Палаты представителей.
43. Право министров присутствовать на заседаниях Палат.
44. Срок полномочий членов Парламента.
45. Учреждение Избирательной комиссии.
46. Избирательные округа.
47. Выборы,
48. Решение вопросов, имеющих отношение к членству в Парламенте.
49. Клерки Палат Парламента и их штат.
Часть 2. Процедура Парламента
50. Присяга, приносимая членами Парламента.
51. Председательствование в Сенате.
52. Председательствование в Палате представителей.
53. Кворум в Палатах Парламента.
54. Применение в Парламенте английского языка.
55. Голосование в Парламенте.
56. Участие в заседаниях и в голосовании лиц, не имеющих на это права.
57. Способ осуществления законодательной власти.
58. Ограничения в отношении некоторых финансовых мероприятий.
59. Ограничение прав Сената.
60. Регламентирование процедуры в Палатах Парламента.
61. Толкование.
Часть 3. Созыв, закрытие сессии (пророгация) и роспуск Палат Парламента
62. Сессии Парламента.
63. Закрытие сессии и роспуск Парламента.
Часть 4. Законодательные полномочия
64. Полномочия Парламента издавать законы.
65. Особые права Парламента в отношении чрезвычайного положения.
66. Особые полномочия Парламента в случаях нарушения статьи 80 настоящей Конституции.
67. Полномочия Парламента, предоставленные ему законодательством какого-либо Района.
68. Полномочия в отношении предоставления денежных субсидий и т. д. для любых целей.
69. Выполнение договоров и т. д.
70. Подоходный налог и пошлины на недвижимое имущество. 7Г. Торговые и коммерческие операции.
72. Банки и банковое дело.
73. Электроэнергия и газ.
74. Органы, уполномоченные управлять доверительной собственностью и имуществом.
75. Демонстрация кинофильмов.
76. Освобождение от налогов, устанавливаемых Районом в отношении горного дела.
77. Доказательства.
ГЛАВА VI. ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ
78. Осуществление исполнительной власти Федерации.
79. Пределы исполнительной власти Федерации.
80. Исполнительная власть Района.
81. Министры Правительства Федерации.
82. Учреждение Совета министров.
83. Коллективная ответственность.
84. Распределение портфелей между Министрами.
85. Выполнение функций Премьер-министра во время его отсутствия или болезни.
86. Осуществление прав Генерал-губернатора.
87. Информирование Генерал-губернатора по вопросам, относящимся к управлению.
88. Парламентские секретари.
89. Присяга, приносимая Министрами, и т. д.
90. Постоянные секретари.
91. Учреждение должностей для Федерации и т. д.
92. Делегирование исполнительной власти Федерации.
93. Делегирование наполнительной власти Района.
94. Право помилования.
95. Образование Консультативного совета по вопросам осуществления права Помилования.
96. Функции Консультативного совета.
97. Публичное преследование.
ГЛАВА VII. ПОЛИЦИЯ
98. Создание Нигерийских полицейских сил.
99. Контроль над Нигерийскими полицейскими силами.
100. Учреждение Совета Нигерийской полиции.
101. Функции Совета Нигерийской полиции.
102. Учреждение Комиссии по делам полицейской службы.
103. Назначения в состав Нигерийских полицейских сил и т. д.
ГЛАВА VIII. СУДЫ
Часть 1. Федеральный верховный суд
104. Учреждение Федерального верховного суда.
105. Назначение Главного судьи Федерации и Федеральных судей.
106. Срок пребывания в должности Главного судьи Федерации и федеральных судей.
107. Первоначальная юрисдикция Федерального верховного суда.
108. Вопросы толкования настоящей Конституции.
109. Консультативная юрисдикция Федерального верховного суда.
110. Апелляции, приносимые в Федеральный верховный суд на решения Высокого суда.
111. Апелляции, приносимые в Федеральный верховный суд на решения других Федеральных судов и т. д.
112. Апелляции, приносимые в Федеральный верховный суд на решения Апелляционного суда шариата или Суда резолюций.
113. Права, практика и процедура Федерального верховного суда.
Часть 2. Апелляции, приносимые Ее Величеству в Совете
114. Апелляции на решения Федерального верховного суда, приносимые Ее Величеству в Совете.
Часть 3. Высокий суд Федеральной территории
115. Учреждение Высокого суда Лагоса.
116. Назначение судей Высокого суда Лагоса.
117. Срок пребывания в должности судей Высокого суда Лагоса.
118. Апелляции, приносимые в Высокий суд Лагоса на решение нижестоящих судов.
Часть 4. Общие постановления
119. Учреждение судов.
120. Учреждение Комиссии по делам судебной службы.
121. Назначение должностных лиц, имеющих отношение к судам Федерации или судам Федеральной территории.
122. Присяга, приносимая судьями.
ГЛАВА IX. ФИНАНСЫ
Часть 1. Государственные фонды Федерации
123. Учреждение Консолидированного фонда доходов.
124. Утверждение расходов, покрываемых из средств Консолидированного фонда доходов.
125. Разрешение расходов, покрываемых в порядке авансов до утверждения ассигнований.
126. Фонд чрезвычайных расходов.
127. Вознаграждение Генерал-губернатора и некоторых других должностных лиц.
128. Проверка государственных финансовых отчетов.
129. Государственный долг.
Часть 2. Распределение доходов
130. Импортные пошлины на некоторые товары.
131. Импортные пошлины на бензин и табак.
132. Акцизные сборы.
133. Экспортные пошлины.
134. Поступления от предоставления права разработки недр и арендная плата.
135. Распределение фондов на «Счете сумм, подлежащих распределению».
136. Участие Районов в расходах по управлению.
137. Зачет.
138. Суммы, выплачиваемые из средств Консолидированного фонда доходов.
139. Постановление в отношении платежей.
ГЛАВА X. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА ФЕДЕРАЦИИ
140. Учреждение Комиссии по делам государственной службы.
141. Назначения и т. д. должностных лиц на государственную службу.
142. Назначения и т. д. главных представителей Федерации за границей.
143. Назначения и т. д. постоянных секретарей.
144. Квалификация Директора публичных преследований.
145. Срок пребывания в должности Директора публичных преследований.
146. Назначение и срок пребывания в должности Директора-аудитора.
147. Права, относящиеся к клеркам Палат Парламента.
148. Защита пенсионных прав.
149. Полномочия Комиссий в отношении предоставления пенсий и т. д.
ГЛАВА XI. РАЗНОЕ
150. Полномочия и процедура Федеральных комиссий.
151. Отказ от должности.
152. Повторные назначения и т. д.
153. Пересмотр статей 134 и 135 настоящей Конституции.
154. Толкование.
ПРИЛОЖЕНИЕ. ПЕРЕЧНИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ ПОЛНОМОЧИЙ
Часть I. Перечень исключительных законодательных полномочий
Часть II. Перечень совместных законодательных полномочий
Часть III. Толкование
ГЛАВА I. ФЕДЕРАЦИЯ И ЕЕ ТЕРРИТОРИИ
Действие настоящей Конституции
1. Настоящая Конституция имеет силу закона на всей территории Нигерии и с соблюдением положений статьи 4 настоящей Конституции, если любой другой закон (включая Конституцию какого-либо Района) противоречит настоящей Конституции, настоящая Конституция имеет преимущественную силу, и этот другой закон в той части, в какой он противоречит настоящей Конституции, является недействительным.
Учреждение Федерации
2. Федерация Нигерии состоит из Районов и Федеральной территории.

Территории Федерации
3. 1) Образуются три Района, а именно Северная Нигерия, Западная Нигерия и Восточная Нигерия .
2) Северная Нигерия включает те части бывшего Протектората Нигерии, которые на 13 сентября 1960 г. входили в состав Северного района Нигерии.
3) Западная Нигерия включает те части бывшей Колонии и Протектората Нигерии, которые на 13 сентября 1960 г. входили в состав Западного района Нигерии.
4) Восточная Нигерия включает те части бывшего Протектората Нигерии, которые на 13 сентября 1960 г. входили в состав Восточного района Нигерии.
5) Федеральная территория включает те части бывшей Колонии Нигерии, которые на 13 сентября 1960 г. входили в состав Федеральной территории Лагос.
Внесение изменений в настоящую Конституцию
4. 1) Парламент может вносить изменения в любое положение настоящей Конституции или (поскольку оно является частью права Нигерии) в любое положение Акта о независимости Нигерии 1960 г.
Однако в той части, в какой он изменяет любое из положений настоящей статьи, статей 1, 2, 5, 6, с 17 по 33 включительно, 36, 37, 38, 45, 46, 47, 57, с 62 по 87 включительно, с 97 по 106 включительно, 108, 110, 112, со 114 по 118 включительно, 120, 121, 123, 124, с 127 по 141 включительно, 145, 146, 148, 150 и Приложения к настоящей Конституции или (в той части, в какой они применяются к любому из этих положений) статей 61 и 154 настоящей Конституции либо любого положения Акта о независимости Нигерии, акт Парламента вводится в действие только после того, как каждая законодательная палата не менее двух районов примет резолюцию о своем согласии на вступление этого акта в силу.
2) Законопроект об акте Парламента на основании настоящей статьи, не являющемся актом, в отношении которого применяется пункт 3 настоящей статьи, считается принятым любой из Палат Парламента только в том случае, если во втором и третьем чтении за него подано не менее двух третей голосов всех членов этой Палаты.
3) Изменения статьи 3 настоящей Конституции для целей образования новых Районов из других территорий могут быть произведены только с соблюдением следующей процедуры:
a) предложение об изменении вносится в каждую Палату Парламента, и, если это предложение одобрено резолюцией каждой из этих Палат, принятой голосами не менее двух третей ее членов, оно представляется на рассмотрение законодательных палат всех Районов;
b) если данное предложение одобрено:
(1) резолюцией каждой законодательной палаты большинства всех Районов; или
(2) резолюцией каждой законодательной палаты не менее двух Районов, включая Район, в который входит какая-либо часть Нигерии, которая на основании данного предложения должна быть передана новому Району;
Парламент может постановить о таком изменении.
4) Изменение статьи 3 настоящей Конституции для целей изменения границ территорий путем передачи какой-либо части от одной территории другой территории может быть произведено только в соответствии со следующей процедурой:
a) предложение об изменении представляется каждой Палате Парламента, и, если это предложение одобрено резолюцией каждой из этих Палат, принятой голосами не менее двух третей всех ее членов, оно представляется на рассмотрение законодательных палат всех Районов;
b) если данное предложение одобрено:
(1) резолюцией каждой законодательной палаты большинства всех Районов, включая Район, которому какая-либо часть Нигерии, входящая в состав другой территории, передается на основании данного предложения;
(2) резолюцией каждой законодательной палаты каждого Района, в состав которого входит какая-либо часть Нигерии, которая на основании этого предложения должна быть либо включена в данный Район, либо исключена из него;
Парламент может постановить о таком изменении.
Однако процедура, предписанная в параграфах «а» и «b» настоящего пункта, может не соблюдаться, если изменение имеет целью передачу от одного Района другому Району или другим Районам территории площадью не более тысячи квадратных миль с населением не более ста тысяч человек.
5) Акт Парламента, принятый для целей пункта 3 настоящей статьи, или акт Парламента, принятый для целей пункта 4 настоящей статьи, являющийся актом о вступлении в силу изменения, в отношении которого должна соблюдаться процедура, предписанная параграфами «а» и «b» указанных пунктов, вводится в действие, если:
а) каждой законодательной палатой не менее двух Районов принята резолюция о согласии на вступление данного акта в силу;
b) в каждой части Нигерии, которая должна быть включена в состав нового Района или соответственно передана от одной территории другой территории, по вопросу о том, должен ли данный акт вступить в силу, проведен референдум во исполнение постановления, изданного на этот счет Парламентом, в котором могли участвовать лица, обладающие на дату референдума правом голоса в любом избирательном округе в этой части Нигерии, образованном на основании статьи 46 настоящей Конституции, и на котором не менее трех пятых всех лиц, имеющих право голоса при проведении референдума, проголосовало за данный акт.
6) Акт Парламента, принятый для целей пункта 4 настоящей статьи, являющийся актом о вступлении в силу изменения, в отношении которого не обязательно соблюдение процедуры, предписанной параграфами «а» и «b» этого пункта, вводится в действие, если каждой законодательной палатой каждого Района, границы которого подлежат изменению в силу данного акта, принята резолюция о согласии на его вступление в силу.
7) Акт Парламента, вносящий изменения в статью 37 настоящей Конституции в отношении какого-либо Района в том смысле, что этот район будет представлен в Сенате меньшим числом сенаторов, чем то, которое соответствовало бы квоте представительства, вводится в действие, если каждой законодательной палатой этого Района принята резолюция о согласии на его вступление в силу.
8) Акт Парламента, вносящий изменения в статьи 38, 46 или 47 настоящей Конституции в отношении какого-либо Района в том смысле, что число членов Палаты представителей, подлежащее избранию в этом Районе, будет меньшим, чем то, которое соответствовало бы квоте представительства для этого Района, вводится в действие, если каждой законодательной палатой этого Района принята резолюция о согласии на его вступление в силу.
9) Акт Парламента, вносящий изменения в статьи 38, 46 или 47 настоящей Конституции в отношении Федеральной территории в том смысле, что число членов Палаты представителей, подлежащее избранию от этой территории, будет меньшим, чем-то, которое соответствовало бы квоте представительства для этой территории, вводится в действие, если каждой Палатой Парламента принята резолюция, за которую проголосовало большинство членов этой Палаты, представляющих данную территорию, о согласии на его вступление в силу.
10) Положения настоящей Конституции или (поскольку он составляет часть права Нигерии) Акта о независимости Нигерии 1960 г. могут быть изменены только в соответствии с положениями настоящей статьи.
11) «Квота представительства»:
a) для целей пункта 7 настоящей статьи означает число, полученное от деления общего числа Сенаторов, представляющих Районы, на общее число Районов;
b) для целей пунктов 8 и 9 настоящей статьи означает в отношении какой-либо территории такую часть общего числа членов Палаты представителей, какая наиболее точно соответствует отношению численности населения этой территории к общей численности населения Нигерии.
12) Для целей настоящей статьи число жителей Нигерии или какой-либо территории устанавливается по данным последней по времени переписи населения Нигерии, проведенной во исполнение акта Парламента.
Положения, относящиеся к конституциям Районов
5. 1) С соблюдением положений настоящей Конституции и Акта о независимости Нигерии 1960 г. конституция каждого района имеет силу закона на всей территории данного района, и, если какой-либо другой закон противоречит этой конституции, преимущественную силу имеют положения этой конституции, и такой другой закон в той части, в какой он противоречит этой конституции, является недействительным.
2) С соблюдением положений настоящей Конституции конституция Района может быть изменена только законом, принятым легислатурой этого Района.
3) Проект закона, подлежащего принятию легислатурой Района, изменяющий какое-либо из положений конституции этого Района, считается принятым любой законодательной палатой этого Района, если во втором и третьем чтении за него проголосовало не менее двух третей всех членов этой законодательной палаты, и представляется на одобрение Губернатору этого Района, если он принят каждой законодательной палатой этого Района.
4) Ни один закон, принятый легислатурой какого-либо Района, не имеет силы в той части, в какой он изменяет какое-либо положение конституции этого Района, в отношении, которого применяется настоящий пункт, если каждой из палат Парламента не принята резолюция, за которую проголосовало не менее двух третей всех членов этой Палаты, о согласии на его вступление в силу.
5) Если образован новый Район из других территорий или из частей других территорий, Парламент может издавать законы в целях поддержания мира, порядка и доброго управления этого Района в отношении вопросов, не перечисленных в Перечнях законодательных полномочий (в том числе постановление о конституции данного Района), в течение шести месяцев после образования этого Района; но по истечении этого срока Парламент будет иметь только такие правомочия издавать законы для этого Района, какие он имеет в отношении других Районов.
Однако ничто в настоящей статье не препятствует легислатуре этого Района издавать законы в соответствии с положениями настоящей Конституции и конституцией этого Района.
6) Пункт 4 настоящей статьи применяется к любому положению конституции Района, относящемуся к:
а) учреждению любой из нижепоименованных должностей или любого из нижепоименованных органов, а именно должности Губернатора, законодательной палаты, легислатуры, исполнительного совета, должности Министра Правительства, Высокого суда, избирательной комиссии, комиссии по делам государственной службы, комиссии по делам судебной службы, должности Директора-аудитора и должности Директора публичных преследований;
b) порядку, в котором должны осуществляться функции Губернатора;
c) назначению, сроку пребывания в должности и условиям службы любого из нижепоименованных должностных лиц, а именно Губернатора, судей Высокого суда, членов комиссий, упомянутых в параграфе «а» настоящего пункта, Директора-аудитора и Директора публичных преследований;
d) функциям любого из нижепоименованных органов и любого из нижепоименованных должностных лиц, а именно исполнительного совета, комиссий, упомянутых в параграфе «а» настоящего пункта, Директора-аудитора и Директора публичных преследований;
e) назначению и срокам пребывания в должности Министров Правительства и распределения портфелей;
f) созыву, сессиям, закрытию сессий (пророгации) и роспуску законодательных палат;
g) учреждению Консолидированного фонда доходов и других государственных фондов, разрешению на расходование средств из них и наложению обязательств на любой государственный фонд или на доходы и активы Района;
h) апелляциям, приносимым на решение нижестоящих судов в Высокий суд; и
i) процедуре комиссий, упомянутых в параграфе «а» настоящего пункта.
Толкование
6. В настоящей главе
a) ссылки на какое-либо из положений настоящей Конституции, Акта о независимости Нигерии I960 г. или конституции какого-либо Района включают ссылки на любой закон или документ, изданный на основании закона, который вносит поправки, изменяет, вновь вводит в действие с поправками и изменениями либо без таковых или заменяет данное положение другим;
b) ссылки на изменение какого-либо положения настоящей Конституции, Акта о независимости Нигерии 1960 г. или конституции Района включают ссылки на поправки, изменения или возобновление действия с поправками и изменениями либо без таковых данного положения, а также приостановление действия, аннулирование или замену данного положения другим.

ГЛАВА II. ГРАЖДАНСТВО
Лица, которые становятся гражданами с 1 октября 1960 г.
7. 1) Любое лицо, родившееся в бывшей Колонии или Протекторате Нигерии, которое на 13 сентября 1960 г. являлось гражданином Соединенного Королевства и Колоний или лицом, находящимся под британской защитой, становится с 1 октября 1960 г. гражданином Нигерии.
Однако лицо не становится гражданином Нигерии в силу настоящего пункта, если ни один из его родителей и ни один из его дедов или бабок не родился в бывшей Колонии или Протекторате Нигерии.
2) Любое лицо, родившееся вне пределов бывшей Колонии и Протектората Нигерии, которое на 13 сентября 1960 г. являлось гражданином Соединенного Королевства и Колоний или лицом, находящимся под британской защитой, если его отец родился в бывшей Колонии или Протекторате и был гражданином Соединенного Королевства и Колоний или лицом, находящимся под британской защитой на 13 сентября 1960 г. (или если он умер до этой даты, был таким гражданином либо лицом к моменту своей смерти или стал бы таким гражданином либо лицом, если бы он был жив), становится с 1 октября 1960 г. гражданином Нигерии.
Лица, имеющие право быть зарегистрированными в качестве граждан
8. 1) Любое лицо, которое, если бы не оговорка к пункту 1 статьи 7 настоящей Конституции, являлось гражданином Нигерии в силу этого пункта, имеет право на основании ходатайства, поданного до 1 октября 1962 г. в таком порядке, какой может быть предписан Парламентом, быть зарегистрированным в качестве гражданина Нигерии.
Однако лицо, не достигшее 21 года (за исключением женщин, которые состоят или состояли в браке), не может лично подавать ходатайство на основании настоящего пункта; такое ходатайство может быть подано от его имени его родителем или опекуном.
Каждая женщина, которая на 13 сентября 1960 г. являлась гражданкой Соединенного Королевства и Колоний или лицом, находящимся под британской защитой, и которая состоит или состояла в браке с лицом:
a) которое стало гражданином Нигерии в силу статьи 7 настоящей Конституции;
b) которое умерло до 1 октября 1960 г., но если бы оно было живо, то стало бы гражданином Нигерии в силу этого пункта, имеет право на основании ходатайства, поданного в таком порядке, какой может быть предписан Парламентом, быть зарегистрированной в качестве гражданки Нигерии.
3) Каждая женщина, состоящая или состоявшая в браке с лицом, которое стало гражданином Нигерии в силу регистрации на основании пункта 1 настоящей статьи и на дату такой регистрации являлось гражданином Соединенного Королевства и Колонии, либо лицом, находящимся под британской защитой, имеет право на основании ходатайства, поданного в срок и в порядке, которые могут быть предписаны Парламентом, быть зарегистрированной в качестве гражданки Нигерии.
4) Положения пунктов 2, 3 и 4 настоящей статьи действуют без ущерба для положений статьи 7 настоящей Конституции.
Лица, натурализованные или зарегистрированные до 1 октября I960 г.
9. Любое лицо, которое на 13 сентября 1960 г. являлось гражданином Соединенного Королевства и Колоний:
а) став таким гражданином на основании Акта о британской национальности 1948 г. в силу натурализации в бывшей Колонии или Протекторате Нигерии в качестве британского подданного до того, как этот акт вступил в силу; или
b) став таким гражданином в силу натурализации или регистрации в бывшей Колонии или Протекторате Нигерии на основании этого акта, имеет право на основании ходатайства, поданного до 1 октября 1962 г. в таком порядке, какой может быть предписан Парламентом, быть зарегистрированным в качестве гражданина Нигерии.
Однако лицо, не достигшее 21 года (за исключением женщин, которые состоят или состояли в браке), не может лично подавать ходатайства на основании настоящего пункта; такое ходатайство может быть подано от его имени его родителем или опекуном.
Лица, родившиеся в Нигерии после 30 сентября 1960 г.
10. Любое лицо, родившееся в Нигерии после 30 сентября 1960 г., становится гражданином Нигерии на дату его рождения.
Однако лицо не становится гражданином Нигерии в силу настоящей статьи, если во время его рождения:
a) ни один из его родителей не являлся гражданином Нигерии и отец его обладал такими иммунитетами в отношении исков и судебного разбирательства, какие предоставляются посланнику суверенной державы, аккредитованному при Федерации; либо
b) отец его являлся враждебным иностранцем и оно родилось на территории, оккупированной врагом.
Лица, родившиеся вне пределов Нигерии после 30 сентября 1960 г.
11. Лицо, родившееся вне пределов Нигерии после 13 сентября 1960 г., становится гражданином Нигерии со дня его рождения, если на эту дату его отец являлся гражданином Нигерии по иным основаниям, чем это предусмотрено настоящей статьей или пунктом 2 статьи 7 настоящей Конституции.
Двойное гражданство
12. Любое лицо, которое по достижении 21 года являлось гражданином Нигерии, а также гражданином какой-либо другой страны, иной, чем Нигерия, перестает быть гражданином Нигерии по достижении им 22 лет (или в том случае, если лицо не находится в здравом рассудке – с такой более поздней даты, какая может быть предписана Парламентом), если оно не отказалось от гражданства этой другой страны, не принесло присягу на верность и в случае, если речь идет о лице, являющемся гражданином Нигерии в силу пункта 2 статьи 7 настоящей Конституции, не сделало такого заявления о своих намерениях в отношении местожительства или занятий, какое может быть предписано Парламентом.
Однако, если лицо не может отказаться от гражданства этой другой страны на основании закона этой страны, оно может вместо этого сделать такое заявление в отношении этого гражданства, какое может быть предписано Парламентом.
Граждане Содружества
13. 1) Любое лицо, которое на основании настоящей Конституции или какого-либо акта Парламента является гражданином Нигерии либо на основании какого-либо законодательного акта, действующего в данное время в какой-либо стране, в отношении которой применяется настоящая статья, является гражданином этой страны, обладает в силу этого гражданства статусом гражданина Содружества.
2) Любое лицо, которое является британским подданным, не обладая гражданством на основании Акта о британской национальности 1948 г., либо которое продолжает быть британским подданным на основании статьи 2 этого Акта, обладает в силу этого статусом гражданина Содружества.
3) Странами, в отношении которых применяется настоящая статья, являются: Соединенное Королевство и Колонии, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Индия, Пакистан, Федерации Родезии и Ньясаленда, Цейлон, Гана, Малайская Федерация, Государство Сингапур и такие другие страны, какие могут быть определены Парламентом.
Уголовная ответственность граждан Содружества
14. 1) Гражданин Содружества, не являющийся гражданином Нигерии, или гражданин Ирландской Республики, не являющийся гражданином Нигерии, не считается виновным в нарушении какого-либо закона, действующего в Нигерии, по причине того, что им совершено какое-либо действие или упущение в какой-либо части Содружества, иной, чем Нигерия или Ирландская Республика, либо в каком-либо иностранном государстве, если:
a) действие или упущение не считалось бы правонарушением, если бы он был иностранцем;
b) в случае, когда речь идет о действии или упущении, совершенном в какой-либо части Содружества или в Ирландской Республике, это действие или упущение считалось бы правонарушением, если бы страна, в которой данное действие или упущение было совершено, являлась бы иностранным государством;
2) В настоящей статье термин «иностранное государство» означает государство (иное, чем Ирландская Республика), которое не является частью Содружества.
Права Парламента
15. Парламент может издать постановление:
a) о приобретении гражданства Нигерии лицами, не ставшими гражданами Нигерии в силу положений настоящей Главы;
b) о лишении гражданства Нигерии любого лица, которое является гражданином Нигерии на ином основании, чем в силу пункта 1 статьи 7 или статьи 10 настоящей Конституции, или
c) об отказе какого-либо лица от гражданства Нигерии.

Толкование
16. 1) В настоящей Главе:
«иностранец» означает лицо, не являющееся гражданином Нигерии, гражданина Содружества, иного, чем гражданин Нигерии, лицо, находящееся под британской защитой, либо гражданина Ирландской Республики.
«Лицо, находящееся под британской защитой», означает лицо, которое является лицом, находящимся под британской защитой для целей Акта о британской национальности 1948 г.
2) Для целей настоящей Главы лицо, родившееся на корабле или на самолете, зарегистрированном в Нигерии или принадлежащем Правительству Федерации, считается родившимся в Нигерии.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.