Акт об Автономии Эланда (Аландских островов Финляндии)
Война 1808-1809 годов привела к тому, что Швеция была вынуждена оставить Финляндию и Эландские острова России, в результате чего шведоязычное население Эланда вошло в состав Великого княжеством Финляндского. Когда Финляндия обрела независимость, жители Эланда начали надеяться на воссоединение со Швецией. Поэтому Парламент Финляндии принял в 1920 году Акт об Автономии Эланда. Сначала жители Эланда отказались его принять, и вопрос о статусе Эланда был передан в Лигу Наций. В июне 1921 года Совет Лиги Наций принял решение, что Финляндия должна получить суверенитет над Эландскими Островами. Финляндия обязалась гарантировать населению Эланда шведский язык, культуру и местные обычаи. Совет Лиги Наций также предусматривал, что должно быть заключено международное соглашение, подтверждающее демилитаризацию Эландских Островов с 1856 года, и дополнить его нейтрализацией. Акт об Автономии был дополнен в соответствии с решениями Совета Лиги Наций и жители Эланда начали применять Акт. Первые выборы в Парламент Эланда состоялись в 1922 году. Вскоре оказалось, что Акт об Автономии 1920 года не соответствует ситуации, и он был заменен в 1951 году на другой Акт, который также изжил себя. После почти 20 лет разработки настоящий Акт об Автономии Эланда был принят Парламентом Финляндии в конституционном порядке и с разрешения Парламента Эланда. Акт вступил в силу 1 января 1993 года. Обратите внимание: Это неофициальный перевод. Оригинальный текст на шведском и финском языках:
16 августа 1991/1144 с поправками от 31 декабря 1994/1556, 12 июля 1996/520, 28 января 2000/75 и 30 января 2004/68 (на Шведском языке и в Уставе Эланда 1991/71, 1995/6, 1996/59, 2000/38 и 2004/11) Настоящий перевод был опубликован в октябре 2004 года Акт об Автономии Эланда В соответствии с Решением Парламента, принятом в порядке, установленном в статье 67 Парламентского Акта, после одобрения Парламента Эланда вступает в силу следующее: Раздел 1 Общие Положения Статья 1 Автономия Эланда Эландские Острова являются автономными, что закреплено настоящим документом. Статья 2
Территории Эланда Эланд включает территорию, которую имеет на момент вступления в силу настоящего Акта, а также территориальные воды, непосредственно прилегающие к его сухопутной территории в соответствии с правовыми актами, действующими в пределах территориальных вод Финляндии. Если юрисдикция и суверенитет Государства распространяются за пределы территориальных вод, юрисдикция и суверенитет Эланда могут быть также расширены, по согласованию с Государством и Эландом. Статья 3 Институты Эланда
Парламент Эланда должен представлять народ Эландских Островов в вопросах, касающихся автономии. Административное управление Эландом принадлежит Правительству Эланда и его должностным лицам. (30 января 2004/68) Статья 4 Губернатор Губернатор должен представлять Правительство Финляндии в Эланде. Он назначается в порядке, установленном в статье 52. Статья 5 (30 января 2004/68) Делегация Эланда
Делегация Эланда должны быть совместным органом Эланда и Государства. Его состав, обязанности и расходы указаны в статьях 19, 32, 55-57 и 59b. Раздел 2 Право поселения в Эланде Статья 6 Право поселения в соответствии с законом Право поселения в Эланде должно принадлежать: 1) лицу, которое на момент вступления в силу настоящего Акта имело право поселения в соответствии с Актом об Автономии Эланда (28 декабря 1951/670), а также 2) ребенку в возрасте до 18 лет, который является гражданином Финляндии и жителем Эланда, при условии, что его отец или мать имеет право поселения. Статья 7 Право поселения по заявке полномочие по предоставлению права поселения принадлежит Правительству Эланда. (30 января 2004/68) Если нет убедительных причин непредоставления права поселения, оно должно предоставлять по заявке гражданина Финляндии 1) который поселился в Эланде; 2) который без перерыва проживает в Эланде в течение, по крайней мере, пяти лет, а также 3) который владеет Шведским языком. По особой причине право поселения может быть предоставлено лицу, которое не соответствует требованиям параграфа 2, подпараграфов 2 и 3, в соответствии с положениями Акта Эланда. Статья 8 Лишение права поселения Лицо, которое лишается гражданства Финляндии, должно также лишаться права поселения. Лишение права поселения лица, которое временно переезжает из Эланда, должно осуществляться в порядке, предусмотренном Актом Эланда. Статья 9 Участие в выборах и право на занятие должности Только лицо с правом поселения может принимать участие в выборах в Парламент Эланда, муниципальные советы и другие выборные должности Эланда и местных органах власти. Только лицо с правом поселения имеет право на такие выборные должности. Право голоса и право на занятие должности в определенных случаях должно регламентироваться положениями статьи 67. Статья 10 Право на приобретение недвижимости Ограничения на право приобретать недвижимость или подобное имущество в Эланде с полным правом собственности или с правом на пользование предусмотрены Актом о Приобретении Недвижимости в Эланде (3 Января 1975/3). Ограничения не распространяются на лицо, имеющее право поселения. Статья 11 Право на торговлю Право лица без права поселения на осуществление торговли или деятельности в Эланде в личных целях может быть ограничено Актом Эланда. Тем не менее, Акт Эланда не может быть использован для ограничения права на торговлю жителя Эланда, если никто кроме супруга и несовершеннолетних детей не заняты в торговле и, если торговля не осуществляется в торговых помещениях, офисах или любых других специальных местах ведения коммерческой деятельности. Статья 12 Военная служба Лицо, имеющее право поселения, может вместо военной службы проходить аналогичную службу в качестве лоцмана, на маяке или в других гражданских ведомствах. Служба в качестве лоцмана и служба на маяке должны назначаться, в соответствии с Государственным Актом после того, как Парламент Эланда сохранил за собой возможность представлять свое заключение по данному вопросу. Служба в других гражданских ведомствах должна регулироваться Государственным Актом с согласия Парламента Эланда. Пока такая служба не будет создана, жители Эланда, указанные в параграфе 1, должны быть освобождены от военной службы. Параграф 1 не применяется к лицу, которое поселилось в Эланде после достижения двенадцати лет. Раздел 3 (30 января 2004/68) Парламент и Правительство Эланда Статья 13 Выборы членов Парламента Эланда Члены Парламента Эланда должны избираться посредством прямого и тайного голосования. Голосование должно быть всеобщим и равным. Статья 14 Открытие и закрытие заседаний Парламента Эланда Заседания Парламента Эланда открываются и закрываются Президентом Республики или, по его поручению, Губернатором. Губернатор должен представить предложения и заявления Президента Парламенту Эланда. Статья 15 Роспуск Парламента Эланда После консультации со Спикером Парламента Эланда, Президент Республики может распустить Парламент Эланда и потребовать проведения выборов. Право Парламента Эланда на принятие решения о роспуске и проведении выборов должно регулироваться Актом Эланда. Статья 16 (30 января 2004/68) Правительство Эланда Статья 17 Законодательство Эланда Парламент Эланда должен принимать законодательство Эланда (Акты Эланда) Статья 18 Законодательная власть Алана Эланд осуществляет законодательную власть в отношении 1) организации и обязанностей Парламента Эланда и избрания его членов, Правительства Эланда, должностных лиц и ведомств, подчиненных ему; (30 января 2004/68) 2) должностных лиц Эланда, коллективных договоров о зарплатах работников Эланда и применения дисциплинарных наказаний к должностным лицам Эланда; 2 а) трудовой пенсии работников Эланда и избранных представителей в управлении Эландом, а также директоров, преподавателей и временных учителей в начальных и неполных средних школах в Эланде; (12 июля 1996/520) 3) флага и герба Эланда и их применения в Эланде, использования флага на судах Эланда и торговых судах, рыболовных судах, прогулочных катерах и других аналогичных судах, порты регистрации которых находятся в Эланде, без ограничения права Государственных учреждений и служб или частных лиц в использовании флага Государства; 4) муниципальных границ, муниципальных выборов, муниципального управления и должностных лиц муниципалитетов, коллективных договоров о зарплатах чиновников муниципалитетов и применения дисциплинарных наказаний к должностным лицам муниципалитетов; 5) дополнительного налога на прибыль для Эланда и временного налога на дополнительную прибыль, а также налога на торговлю и развлечения, основы сборов, взимаемых для Эланда и муниципального налога; 6) общественного порядка и безопасности, за исключением случаев, предусмотренных статьей 27, подпараграфами 27, 34 и 35; пожарно-спасательной службы; 7) строительства и землеустройства, прилежащей недвижимости, жилья; 8) присвоения недвижимости и специальных прав, необходимых для общественного пользования в обмен на полную компенсацию, за исключением случаев, предусмотренных статьей 61; 9) аренды и регулирования арендной платы, аренды земли; 10) охраны природы и окружающей среды, рекреационного использования природы, водного права; 11) доисторических реликвий и защиты зданий и артефактов с культурной и исторической ценностью; 12) здравоохранения и медицинской помощи, за исключением случаев, предусмотренных статьей 27, подпараграфами 24, 29 и 30; погребения путем кремации; 13) социального обеспечения; лицензий на продажу алкогольных напитков; 14) образования, обучения, культуры, спорта и работы с молодежью; архива, служб библиотеки и музея, за исключением случаев, предусмотренных статьей 27, подпараграфом 39, (12 июля 1996/520) 15) сельского и лесного хозяйства, регулирования сельскохозяйственного производства, при условии, что государственными должностными лицами проводятся консультации до вступления в силу законодательства о регулировании сельскохозяйственного производства; 16) охоты и рыбалки, регистрации рыболовных судов и регулирования рыбной промышленности; 17) предотвращения жестокого обращения с животными и ветеринарной помощи, за исключением случаев, предусмотренных статьей 27, подпараграфами 31-33; 18) сохранения производственного потенциала сельскохозяйственных угодий, лесов и рыбопромысловых районов; обязанностей передать в обмен на полную компенсацию, неиспользованные или частично использованные сельскохозяйственные угодья или рыбопромысловые районы во владение другому лицу, которые будут использоваться для этих целей, на определенный срок; 19) права на исследование, предъявления права на и использования месторождения ископаемых; 20) почтовой службы и права на трансляцию по радио или телеграфу в Эланде, с ограничениями на статью 27, подпараграф 4; 21) дорог и каналов, дорожного движения, железнодорожного транспорта, судоходства, местных морских путей; 22) торговли, при условии соблюдения положений статьи 11, статьи 27, подпараграфов 2, 4, 9, 12-15, 17-19, 26, 27, 29-34, 37 и 40, а также статьи 29, параграфа 1, подпараграфов 3-5, с тем исключением, что также Парламент Эланда имеет право применять меры по стимулированию торговли, упомянутые в указанных параграфах; 23) содействия занятости; 24) статистических данных об условиях в Эланде; 25) совершения преступления и степени наказания за такое преступление в отношении вопроса, входящего в законодательную компетенцию Эланда; 26) наложения штрафа и его исполнения, а также использования других средств принуждения в отношении вопросов, входящих в законодательную компетенцию Эланда; 27) других вопросов, находящихся в рамках законодательной власти Эланда в соответствии с принципами, лежащими в основе настоящего Акта. Статья 19 Надзор за соблюдением законодательства Решение о принятии Акта Эланда должно быть передано в Министерство Юстиции и Делегации Эланда; Делегация должна предоставить свое заключение Министерству до представления решения Президенту Республики. (31 декабря 1994/1556) После получения заключения от Верховного суда Президент Республики может потребовать аннулировать полностью или частично Акт Эланда, если он считает, что Парламент Эланда превысил свои законодательные полномочия или, что Акт Эланда относится к внутренней или внешней безопасности Государства. Президент должен потребовать аннулирования в течение четырех месяцев с даты, когда решение Парламента Эланда было передано в Министерство Юстиции. (31 декабря 1994/1556) В целях согласованности и четкости Акт Эланда может содержать положения по вопросам, касающимся законодательной власти в Государстве, при условии, что по своей сути они совпадают с соответствующими положениями Государственного Акта. Включение таких положений в Акт Эланда не вносит изменения в разделение законодательной власти Государства и Эланда. Статья 20 (30 января 2004/68)
Вступление в силу и опубликование Акта Эланда Если Президент Республики аннулировал Акт Эланда или решил не использовать право вето, об этом необходимо уведомить Правительство Эланда. Если вето Президента касается только части Акта Эланда, Правительство Эланда принимает решение, согласно Акту Эланда, о введении в действие оставшейся части Акта или признании недействительным всего Акта. Правительство Эланда должно опубликовывать Акты Эланда в Сериях Законодательства Эланда. Акт Эланда вступает в силу с даты, указанной Парламентом Эланда. Если Парламент Эланда не указал дату вступления в силу, Правительство Эланда принимает решение о дате. Если Акт Эланда был опубликован до даты вступления в силу, он вступает в силу со дня опубликования. Если ассигнования, включенные в бюджет Эланда, требуют принятия Акта Эланда и, если есть особые причины для ускоренного вступления в силу Акта Эланда, Парламент Эланда может уполномочить Правительство Эланда принять решение о вступлении в силу Акта Эланда в полном объеме или частично до того, как Президент Республики принимает решение об использовании или неиспользовании права вето. Впоследствии, если Президент Республики аннулирует Акт Эланда в полном объеме или частично, Правительство Эланда должно немедленно опубликовать уведомление, в том же порядке, что и Акт Эланда, о том, что Акт Эланда или его часть прекращает свое действие с даты публикации уведомления. Статья 21 (30 января 2004/68)
Указы Эланда Реализуя полномочия, предоставленные Актом Эланда, Правительство Эланда может издать Указы Эланда по вопросам в пределах полномочий Эланда. Однако положения могут быть изданы только Актами Эланда на основании прав и обязанностей физических лиц, и по вопросам, которые противоположны по законодательному характеру в соответствии с Конституцией или в соответствии с Актом об Автономии Эланда. Положения статьи 19, параграфа 3 Акта Эланда применяются соответственно с Указами Эланда. Статья 22 (30 января 2004/68)
Законодательные инициативы Парламента и Правительства Эланда Парламент Эланда может выдвигать законодательные инициативы по вопросам законодательной власти Государства. Правительство Финляндии должно представлять законодательную инициативу на рассмотрение Парламента Финляндии. Правительство Эланда может предлагать законодательные инициативы по вопросам, указанным в параграфе 1, для издания Указов и Постановлений Эланда. Статья 23
Административная власть Эланда Должностные лица Эланда должны управлять вопросами в пределах законодательной власти Эланда, с учетом следующего: 1) статистическая информация, необходимая Государству, и находящаяся в распоряжении должностных лиц Эланда, должна по запросу предоставляться должностным лицам Государства; 2) статистическая информации для использования Эландом должна накапливаться в сотрудничестве с должностными лицами Государства; 3) Правительство Эланда должно получить заключения должностных лиц Государства прежде, чем предпринять меры в отношении неподвижных доисторических реликвий; (30 января 2004/68) 4) Правительство Эланда должно получить заключение Национального архива до того, как должностные лица Эланда или муниципальные или церковные чиновники вынесут решение об уничтожении документов в архиве, расположенном в Эланде. (30 января 2004/68)
Статья 24 Гражданство должностных лиц Гражданин Финляндии, Исландии, Норвегии, Швеции или Дании может работать должностным лицом Эланда или муниципалитета в Эланде. Наем на такую службу других иностранцев происходит в соответствии с Актом Эланда. Только гражданин Финляндии может работать в полиции. Статья 25 (30 января 2004/68)
Административная процедура Апелляционное обжалование решения уполномоченного органа, подчиненного Правительству Эланда, может подаваться в Административныйо Суд Эланда. Кроме этого, в Административныйо Суд Эланда может подаваться апелляционное обжалование также решения муниципального органа, если Государственным Актом не предусмотрен другой уполномоченный орган. Тем не менее, Акт Эланда может предусматривать, что обжалование решения уполномоченного органа, подчиненного Правительству Эланда в вопросах, кроме налога, публичного обвинения или решения муниципального органа власти по вопросам в пределах полномочий Эланда, должно подаваться в Правительство Эланда, а не в Административный Суд Эланда. Апелляционное обжалование законности актности решения Правительства Эланда может подаваться в Высший Административный Суд. Тем не менее, апелляционное обжалование решения Правительства Эланда, относящееся к пенсии, может подаваться в Суд по вопросам Страхования. Решение Правительства Эланда по вопросу, касающегося назначения на должность, не подлежит апелляционному обжалованию. Несмотря на положения параграфов 1 и 2, апелляционное обжалование решения уполномоченного органа Эланда, принятого на основании Соответствующего Указа, может подаваться в Административный Суд Эланда. Обратите внимание: Акт от 30 января 2004/68 вступил в силу 1 июня 2004 года. Однако, положения статьи 25, параграфа 1 относительно апелляционных обжалований решений должностных лиц, подчиненных Правительству Эланда, направленных в Административный Суд Эланда, применяется только в отношении апелляционных обжалований решений, вынесенных после вступления в силу Акта. Статья 26 Создание административного суда Административный суд может быть создан в Эланде на основании Государственного Акта. Несмотря на статью 25 такой суд на основании Акта Эланда может получить юрисдикцию над административными вопросами, входящими в компетенцию Эланда. Раздел 5 Органы власти Государства
Законодательная власть Государства
Государству принадлежит законодательная власть в вопросах, связанных с 1) принятием, изменением или отменой Конституции, а также исключением положений из Конституции; (28 января 2000/75)
2) правом на проживание в стране, правом выбора места жительства и правом переезда из одного места в другое, правом использования свободы слова, свободы объеденений и свободы собраний, конфиденциальности почты и телекоммуникаций; 3) организацией и деятельностью государственных должностных лиц; 4) международными отношениями, в соответствии с положениями глав 9 и 9 а; (30 января 2004/68) 5) флагом и гербом Государства, их использованием, за исключением случаев, предусмотренных статьей 18, подпараграфом 3; 6) фамилией и именем, опекунством, регистрацией смерти;
7) браком и семейными отношениями, правовым статусом детей, усыновлением и наследством, за исключением случаев, предусмотренных статьей 10; 8) объединениями и фондами, компаниями и другими частными корпорациями, ведением бухгалтерского учета;
9) общенациональными условиями для права иностранцев и иностранных корпораций владеть и пользоваться недвижимостью и акциями, а также на осуществление торговли; 10) авторскими правами, патентами, авторскими правами на промышленные образцы и товарные знаки, стимулированием конкуренции, защитой прав потребителей; 11) договорами страхования; 12) внешней торговлей; 13) торговым флотом и морскими путями; 14) авиацией; 15) ценами на продукты сельскохозяйственной и рыбной промышленности, а также содействием экспорту сельскохозяйственной продукции; 16) созданием и регистрацией объектов недвижимости и связанными с этим обязанностей 17) разработкой месторождений полезных ископаемых, за исключением случаев, предусмотренных статьей 18, подпараграфом 19; 18) ядерной энергией; тем не менее, требуется согласие Правительства Эланда на строительство, владение и эксплуатацию АЭС, а также обработку и накопление материалов для них в Эланде; (30 января 2004/68) 19) единицами измерения, измерительными приборами и методами измерения, стандартизацией; 20) производством и штамповкой из драгоценных металлов и торговлей товаров, содержащих драгоценные металлы; 21) трудовым правом, за исключением коллективных соглашений о заработной плате в Эланде и муниципальных чиновников в соответствии с положениями статьи 29, параграфа 1, подпараграфа 6 и статьи 29, параграфа 2;
22) уголовным правом за исключением случаев, предусмотренных статьей 18, подпараграфом 25; 23) судебными разбирательствами в соответствии с положениями статей 25 и 26; предварительным расследованием, вынесением приговоров, назначением наказаний и выдачей преступников;
24) административным лишением личной свободы; 25) Церковным Актом и другими актами, касающиеся религиозных общин и права занимать государственные должности, независимо от вероисповедания; 26) гражданством, законодательством, касающегося иностранцев, паспортами; 27) огнестрельным оружием и боеприпасами; 28) гражданской обороной, тем не менее, решение об эвакуации жителей Эланда за пределы страны может быть принято только с согласия Правительства Эланда; (30 января 2004/68) 29) человеческими инфекционными заболеваниями, кастрацией и стерилизацией, абортами, искусственным оплодотворением, судебно-медицинскими исследованиями; 30) квалификацией лиц, оказывающих медико-санитарную помощь и уход за больными, аптечной службой, медикаментами и фармацевтической продукцией, лекарственными препаратами, производством ядов и определением их использования; 31) инфекционными заболеваниями у домашних животных и скота; 32) запретом на ввоз животных и продуктов животного происхождения; 33) предотвращением попадания в страну веществ, губительных для растений; 34) вооруженными силами и пограничными войсками, в соответствии с положениями статьи 12, действиями уполномоченных органов для обеспечения безопасности Государства, состоянием обороны, готовностью к чрезвычайному положению; 35) взрывчатыми веществами, относящимися к государственной безопасности; 36) налогами и сборами, за исключением, предусмотренных статьей 18, подпараграфом 5; 37) выпуском бумажных денег, иностранной валютой; 38) статистическими данными, необходимыми для Государства; 39) архивными материалами, полученными от Государственных должностных лиц, в соответствии с положениями статьи 30, подпараграфа 17; 40) телекоммуникациями, тем не менее, государственное должностное лицо может только предоставить разрешение на участие в общей системе телекоммуникаций Эланда с согласия Правительства Эланда; (30 января 2004/68) 41) другими вопросами в рамках частного права, не указанными в данной статье, если вопросы не имеют прямого отношения к области законодательства в пределах компетенции Эланда в соответствии с настоящим Актом; 42) другими вопросами, находящимися в области законодательной власти Государства в соответствии с принципами, лежащими в основе настоящего Акта. Статья 28 Государственные Акты особой важности для Эланда Изменения Конституционного Акта или другого Государственного Акта вступает в силу в Эланде только после согласия Парламента Эланда, поскольку это относится к принципам, регулирующим право частного лица на владение недвижимостью или коммерческой собственностью в Эланде. Заключение Эланда должно быть получено до вступления в силу Акта особой важности для Эланда. Статья 29 Передача законодательной власти Эланду В дополнение к положениям статьи 27, следующие вопросы относятся к законодательной власти Государства: 1) система учета населения; 2) торговый реестр, реестр объединений и морской регистр; 3) трудовая пенсия работников муниципалитетов и выборных должностных лиц муниципалитетов, а также трудовая пенсия других лиц, за исключением случаев, предусмотренных статьей 18, подпараграфом 2, а также другие виды социального страхования; (12 июля 1996/520) 4) другие законодательные акты относительно спиртных напитков, за исключением указанных в статье 18, подпараграфе 13; 5) банковские и кредитные услуги; 6) трудовые договора, за исключением предусмотренных для обучения статьей 18, подпараграфом 14, и сотрудничества на предприятиях. (12 июля 1996/520) С согласия Парламента Эланда может быть принят Акт о том, что законодательная власть, указанная в параграфе 1, делигируется Эланду в полном объеме или частично. Такой Акт должен содержать положения о мерах, которые необходимо предпринять для делегирования полномочий. Лицо, которое заключило с Государством контракт на срочную службу и зависит от делегирования полномочий, указанных в параграфе 2, может с его согласия переводиться на службу Эланда с аналогичными обязанностями и с прежним пособием, предусмотренным в Указе. Статья 30 Административная власть и процедуры Государственные должностные лица должны осуществлять управление вопросами, входящими в законодательную власть Государства, с учетом следующего: 1) при приеме на работу на Государственную службу в Эланде, важным условием является знание назначаемым лицом местных условий Эланда или факт его проживания в Эланде; 2) слово «Эланд» должно быть записано в паспорте, выданном в Эланде, если владелец паспорта имеет право поселения; 3) в Эланде должностные лица должны принимать участие в гражданской обороне согласно Соответствующему Указу; 4) лицо, имеющее право поселения, может быть определено только на трудовую повинность в Эланде в силу общего обязательства граждан на труд; 5) статистические данные, касающиеся местных условий в Эланде которые находятся в распоряжении Государственных должностных лиц, по запросу должны быть переданы соответствующим должностным лицам Эланда; 6) Государственные должностные лица должны обеспечить доступ Эланда к необходимым частотам для радио-и телевизионного вещания; 7) Правительство Эланда должно принимать решение о разрешении иностранцам или иностранным корпорациям приобретать в собственность или владение недвижимость в Эланде или заниматься торговлей в Эланде; прежде чем принимать решение оно запрашивает заключение соответствующего Государственного должностного лица; (30 января 2004/68) 8) обязанности, которые в соответствии с законодательством по инфекционным заболеваниям у людей или домашних животных и скота, законодательством по предотвращению попадания в страну веществ, губительных для растений и зактодательством по производству и использованию ядов, относятся к Государственным должностным лицам, в Эланде должны исполняться Правительством Эланда или другими должностными лицами в соответствии с Актом Эланда; (30 января 2004/68) 9) (утратил силу в соответствии с Актом от 31 декабря 1994/156); 10) обязанности, которые в Государстве относятся к Управлению по рассмотрению жалоб потребителей, в Эланде должны исполняться специальным комитетом, назначенным Правительством Эланда; (30 января 2004/68) 11) обязанности, которые в соответствии с законодательством по предоставлению советов потребителей относятся к муниципалитету, в Эланде исполняются должностными лицами Эланда, по согласованию Эланда и муниципалитетов; 12) новые линии торговых флотов могут быть открыты в Эланде только с согласия Правительства Эланда, в соответствии с положениями статьи 62; (30 января 2004/68) 13) вопрос, касающийся разрешения на осуществление торгового мореплавания в Эланде или между Эландом и остальной частью Финляндии на иностранном судне, должен согласовываться с Правительством Эланда; (30 января 2004/68) 14) разрешенная скорость для торговых судов на морских линиях в Эланде и другие вопросы, касающиеся морских перевозок, которые имеют особое значение для Эланда, должны согласовываться с Правительством Эланда; (30 января 2004/68) 15) вопросы, касающиеся права на осуществление воздушных перевозок в Эланде, относятся к Правительству Эланда, тем не менее, заключение по таким вопросам должно быть получено от Государственного должностного лица; (30 января 2004/68) 16) при рассмотрении вопросов, касающихся воздушных перевозок, которые имеют особое значение для Эланда, Государственные уполномоченные органы должны консультировать Правительство Эланда; (30 января 2004/68) 17) архивные материалы, полученные из Государственных уполномоченных органов в Эланде, могут быть высланы из Эланда только после согласования с Правительством Эланда; (30 января 2004/68) 19) Правительство Эланда имеет право быть представленным вместе с Государственным Советом в переговорах с центральными организациями производителей по доходам от сельского хозяйства и рыбной промышленности и по регулированию сельскохозяйственного производства и рыбной промышленности; (30 января 2004/68) 20) the Government of Åland shall be heard before a decision is reached on changes in import regulations that may be especially important to the agricultural production or fishing industry in Åland; (30 January 2004/68) 20) до принятия решения об изменениях в регулировании импорта, которые могут быть особенно важными для сельскохозяйственного производства или рыбной промышленности в Эланде, необходимо выслушать рекомендации Правительства Эланда; (30 января 2004/68) 21) до выдачи лицензии на право занятия лицензионной торговлей, если Государственные должностные лица имеют официальные полномочия по выдаче лицензии необходимо получить заключение от Правительства Эланда; (30 января 2004/68) 22) до принятия решения о закрытии института или постоянной должности местных административных органов Государства в Эланде необходимо выслушать рекомендации Правительства; (30 января 2004/68) 23) статистические данные в Эланде, которые необходимы для Государства, должны собираться в сотрудничестве с соответствующими должностными лицами Эланда. Статья 31
(30 января 2004/68)
Обязательства Государственных должностных лиц в оказании содействия должностным лицам Эланда По просьбе Правительства Эланда, Государственные должностные лица в рамках их компетенции обязаны содействовать должностным лицам Эланда при выполнении обязанностей, связанных с автономией.
Статья 32
Согласованные Указы По согласованию с Правительством Эланда, обязанности, относящиеся к Государственному администрированию, могут быть переданы Указом (Согласованным Указом) должностным лицам Эланда на определенный срок или до дальнейшего уведомления. Соответственно, обязанности, относящиеся к управлению Эландом, могут быть переданы Государственным должностным лицам. (30 января 2004/68) Если уведомление делается по соглашению, Указ должен быть изменен или отменен как можно скорее и в любом случае в течение одного года с даты уведомления. Если Указ не будет изменен или отменен в течение указанного времени, то считается, что соглашение прекращает действие через год после уведомления. Акт Эланда, который противоречит Согласованному Указу, не применяется в части, противоречащей Указу, в период действия Указа. Заключение о проекте Согласованного Указа запрашивается у Делегации Эланда. Соответствующие Указы издаются Президентом Республики. (31 декабря 1994/1556) Статья 33 (30 января 2004/68)
Получение заключения Правительства Эланда До того, как Президент Республики, Государственный Совет, Министерство или другой уполномоченный орган, издает положения, которые касаются только Эланда или которые иным образом имеют особое значение на Эланда, необходимо получить заключение Правительства Эланда. Статья 34 Решение и презентация Президент Республики должен выносить свое решение по вопросам, касающиеся автономии Эланда в соответствии со статьей 58 Конституции. (28 января 2000/75) Вопросы, касающиеся автономии, должны быть представлены в Государственном Совете Министерства Юстиции. Тем не менее, вопросы, связанные с экономикой Эланда, должны быть представлены Министерством Финансов. Государственный Совет назначает людей с хорошим знанием автономии Эланда в качестве должностных лиц, осуществляющих презентацию по вопросам, указанным в параграфе 2. Статья 35 Применение норм права Применение норм права в Эланде осуществляется судами и должностными лицами в соответствии с государственным законодательством, если иное не предусмотрено статьями 25 или 26. Раздел 6 Положения о языке Статья 36 Официальный язык Официальным языком Эланда является Шведский язык. Языком, используемым в государственном управлении, управлении Эланда и муниципальном управлении является Шведский язык. Официальным языком Делегации Эланда является Шведский язык. Заключения и решения Верховного Суда, указанные в настоящем Акте, должны издаваться на Шведском языке. Положения настоящего Акта о языке, используемом в государственном управлении, применяются также, при необходимости, к должностным лицам Евангелической Лютеранской Церкви, если иное не предусмотрено Актами Церкви. Статья 37 Право на использование Финского языка В вопросе, касающегося гражданина Финляндии, он имеет право использовать Финский язык перед судом и другими государственными должностными лицами в Эланде. Статья 38 Язык корреспонденции Письма и другие документы, используемые между должностными лицами Эланда и государственными должностными лицами в Эланде, должны быть написаны на Шведском языке. Это положение применяется также для корреспонденции между соответствующими уполномоченными органами и Представительством Эланда, с одной стороны, а также Государственным Советом, должностными лицами в центральном правительстве Финляндии и высших судах и другими государственными должностными лицами, к которым относится судопроизводство Эланда или его часть, с другой стороны. Тем не менее, договор, указанный в статье 59, который представляется на утверждение Парламенту Эланда, может быть отправлен в Эланд на языке оригинала, если договор согласно акту не должен быть опубликован на Шведском языке. Документ, указанный в статье 59, который доводится до сведения Эланда, может быть отправлен в Эланд на языке оригинала, если он до сих пор не был переведен на Шведский язык. (31 декабря 1994/1556) Положения параграфа 1 о должностных лицах Эланда распространяются также на муниципальных должностных лиц Эланда. Статья 39 Переводы По запросу одной из сторон, суды и Правительство Округа Эланда должны прилагать Финский перевод в документах. Если документы, представленные в суд или другому государственному должностному лицу, написаны на Финском языке, должностное лицо должно получить их перевод на Шведский язык, если это необходимо. Частное лицо в Эланде имеет право на получение сопроводительного Шведского перевода со своей копией документа по вопросам, которые рассматриваются государственным должностным лицом в Государстве, в соответствии со статьей 38, параграфа 1, и документ должен быть на Финском языке в соответствии с общим законодательством о языке. Статья 40 Язык образования Языком образования в школах, поддерживаемых за счет государственных средств или субсидируемых из указанных средств, должен быть Шведский язык, если иное не предусмотрено Актом Эланда. Статья 41 Знание Финского языка Выпускник учебного заведения в Эланде может, в соответствии с Указом, быть принятым в Государственное или Субсидируемое Государством Шведское или двуязычное учебное заведение и окончить его, даже если он не знает Финского языка, необходимого для поступления и окончания учебного заведения. Статья 42 Знания языков государственными должностными лицами Положения о языковых знаниях государственного должностного лица в Эланде должны издаваться Указом с согласия Правительства Эланда. (30 января 2004/68) Государство должно организовывать обучение Шведскому языку лиц на своей службе в Эланде. Статья 43 Информация и правила, издаваемые на Шведском языке Государственный Совет должен принимать меры для распространения среди потребителей в Эланде необходимую информацию о продуктах и услугах на Шведском языке. Государственный Совет также должен обеспечивать перевод на Шведский язык правил, которым необходимо следовать в Эланде. Раздел 7 Финансовое управление Эланда Статья 44
(12 июля 1996/520)
Бюджет Парламент Эланда должен утверждать бюджет Эланда. Более подробные положения о бюджете Эланда должны быть предусмотрены Актом Эланда. При утверждении бюджета Парламент Эланда должен стремиться обеспечить, по крайней мере, такой же уровень социальных льгот для жителей Эланда, которыми пользуются жители Государства. Право Парламента Эланда принимать акты о налогах и основах сборов, взимаемых в Эланде, предусмотрено разделом 18, подпараграфом 5. Статья 45 Выравнивание Эланд должен каждый год получать сумму денег из Государственных фондов для покрытия расходов автономии. Сумма (сумма выравнивания) должна определяться специальной процедурой выравнивания. Выравнивание проводится задним числом за каждый календарный год. Авансовые платежи от суммы выравнивания должны производиться каждый год. Статья 46 Расчет суммы выравнивания Сумма выравнивания должна рассчитываться путем умножения доходов Государства за соответствующий год, не считая новых Государственных займов, утвержденых в Государственных итоговых отчетах, на определенный индекс (основа для выравнивания). Статья 47 Основа для выравнивания и ее изменение Основа для выравнивания должна составлять 0,45 процента. Основа для выравнивания должна изменяться, если основа для государственных итоговых отчетов изменится таким образом, что будет оказывать существенное влияние на сумму выравнивания. Основа для выравнивания должна увеличиваться, если 1) увеличились расходы Эланде по причине того, что административные обязанности Государства были переданы Эланду, или Эланд по согласованию с Государством проводит в полном объеме или значительную часть деятельности в интересах Государства; 2) реализация целей автономии приводит к существенным дополнительным расходам; 3) возникли другие существенные расходы в управлении Эланда, которые не были приняты во внимание при принятии настоящего Акта. Основа для выравнивания должна быть уменьшена, если административные обязанности Эланда были переданы Государству и, следовательно, уменьшились расходы Эланда. Изменение основы для выравнивания должно закрепляться Государственным Актом с согласия Парламента Эланда. Статья 48 Внеочередная дотация Внеочередная дотация может быть предоставлена по предложению Парламента Эланда для особо крупных разовых расходов, которые, скорее всего, не будут включены в бюджет Эланда. Внеочередная дотация может быть выделена только для целей в пределах компетенции Эланда. Статья 49 Налоговое возмещение Если подоходный налог и налог на имущество в Эланде в течение финансового года превышает 0,5 процента от аналогичного налога в целом по стране, превышение должно быть возмещено Эланду (налоговое возмещение). Кредиты Для нужд Эланда могут выдаваться облигационные займы и другие виды кредитов. Статья 51 Специальные субсидии Эланд должен получать субсидии из государственных средств для 1) предотвращения или устранения существенных экономических нарушений, которые существенно влияют на Эланд; 2) покрытия расходов на преодоление стихийных бедствий, ядерных аварий, разливов нефти или других аналогичных происшествий, если расходы неправомерно возложены на Эланд. Правительство Эланда должно начать процесс по получению субсидии не позднее года с момента возникновения затрат. Решение по этому вопросу должно, по возможности, приниматься в течение шести месяцев после начала рассмотрения дела. (30 января 2004/68) Раздел 8 Губернатор и Делегация Эланда Статья 52
Назначение губернатора Лицо, которое обладает необходимой квалификацией как для осуществления управления Эланда, так и для участия в государственной безопасности, назначается в качестве Губернатором. Президент Республики должен назначать Губернатора после согласования данного вопроса со Спикером Парламента Эланда. Если консенсус не достигнут, Президент назначает Губернатора из числа пяти кандидатов, выдвинутых Парламентом Эланда. Статья 53 Исполняющий обязанности Губернатора Если должность Губернатор свободна или если Губернатор не имеет возможности приступить к своим обязанностям, Президент может, после согласования данного вопроса со Спикером Парламента Эланда, назначить подходящего человека в качестве исполняющего обязанности Губернатора. Статья 54 Отстранение Губернатора от должности До принятия решения по вопросу, связанного с увольнением Губернатора, необходимо выслушать рекомендации Спикера Парламента Эланда. Статья 55 Состав и компетенция Делегации Эланда Председателем Делегации Эланда должен быть Губернатор или другое лицо, которого Президент Республики назначил после согласования данного вопроса со Спикером Парламента Эланда. Если Председатель не в состоянии исполнять свои обязанности, их осуществляет Заместитель Председателя, также назначенный Президентом, после согласования данного вопроса со Спикером. Государственный Совет и Парламент Эланда должны избрать двух лиц в качестве Членов Делегации и двух Заместителей Членов для каждого Члена. Кворум Делегации предусматривает присутствие всех членов. Делегация может запрашивать мнение эскпертов. Статья 56 Обязанности Делегации Эланда Государственный Совет, министерства, Правительство Эланда и суды должны предоставлять свои заключения по запросу Делегации. (30 января 2004/68) Делегация принимает решения по вопросам, указанным в статье 62. Кроме того, Делегация должна 1) осуществлять выравнивание, указанное в статье 45; 2) определять сумму налогового возмещения в соответствии со статьей 49; 3) предоставлять внеочередные дотации, указанные в статье 48, выдавать субсидии, указанные в статье 51, и принимать решения по возможным для них условиях. Делегация определяет сумму авансовых платежей, указанных в статье 45, параграф 2. Президент Республики должен подтвердить решение Делегации по вопросу, указанному в параграфе 3. Решение должно быть принято в течение трех месяцев без изменений или остаться неподтвержденным. Если решение не подтверждается, этот вопрос должен быть возвращен в Делегацию для нового рассмотрения. Статья 57 Расходы Делегации Эланда Эланд должен покрывать расходы Делегации Эланда, возникающие в результате деятельности Делегатов, избранных Парламентом Эланда. Другие расходы покрываются за счет Государственных средств. Раздел 9 (30 января 2004/68)
Международные договора Статья 58
(30 января 2004/68)
Переговоры по международным договорам Правительство Эланда может предложить провести переговоры по договору или другому международному обязательству соответствующим государственным должностным лицам. Правительство Эланда должно быть проинформировано о переговорах по договору или другому международному обязательству, если вопрос подпадает в рамки компетенции Эланда. Если переговоры иным образом затрагивают вопросы, представляющие особую важность для Эланда, Правительство Эланда должно быть проинформировано о переговорах, в случае необходимости. Правительство Эланда должно иметь возможность участвовать в переговорах, если для этого есть особые причины. Статья 59 (30 января 2004/68)
Вступление в силу международных договоров Если договор или другое международное обязательство Финляндии содержит условие, которое в соответствии с настоящим Актом относится к вопросу, входящему в компетенцию Эланда, Парламент Эланда должен дать согласие на законодательную реализацию такого условия для того, чтобы он вступил в силу в Эланде. Если условие противоречит настоящему Акту, он вступает в силу в Эланде, только если Парламент Эланда дает согласие квалифицированным большинством в две трети голосов, и если законодательная реализация будет рассмотрена в Парламенте в соответствии с процедурой, изложенной в статье 95, параграфе 2 Конституции о выполнении международных обязательств с конституционно-правовыми выводами. Тем не менее, если термин касается только языка общения между уполномоченными органами Эланда и иностранными уполномоченными органами, законодательная реализация может быть рассмотрена в Парламенте в соответствии с обычной процедурой. Парламент Эланда может уполномочить Правительство Эланда на предоставление согласия, указанного в параграфе 1. Раздел 9а (30 января 2004/68)
Вопросы, связанные с Европейским Союзом Статья 59а
(30 января 2004/68)
Выработка национальных позиций Правительство Эланда имеет право участвовать в подготовке, в рамках Государственного Совета, национальной позиции Финляндии, предшествующей принятию решений в Европейском Союзе, если этот вопрос, по сути, будет находиться в пределах полномочий Эланда, или если этот вопрос иным образом может иметь особое значение для Эланда. Если позиции Эланда и государства не могут быть согласованы в соответствии с настоящим Актом по поводу вопросов, находящихся в пределах полномочий Эланда, позиция Эланда, по требованию Правительства Эланда, должна быть представлена в ходе представления позиции Финляндии в институтах Европейского Союза. Если решение, принимаемое в Европейском Союзе, относится в полном объеме или частично к применению общей политики Европейского Сообщества к Эланду, Правительство Эланда должно сформулировать позицию Финляндии в той мере, в какой этот вопрос, по сути, будет попадать в рамки полномочий Эланда. Правительство Эланда должно уведомляться о вопросах, указанных в параграфе 1, на стадии их подготовки в Европейском Союзе. По запросу Правительство Эланда должно также иметь возможность принять участие в работе Финского Представительства, когда вопросы, входящие в полномочия Эланда в соответствии с настоящим Актом, разрабатываются в Европейском Союзе. Статья 59 b (30 января 2004/68)
Выполнение решений, принятых в Европейском Союзе В ходе принятия решений о мерах в Финляндии, связанных с решениями, принятыми в Европейском Союзе, законодательная и административная власть должна быть разделена между Эландом и Государством, в соответствии с настоящим Актом. Уполномоченные органы Эланда и Государства должны консультироваться друг с другом, если их меры являются взаимозависимыми. Если в Государстве-Члене может быть принята только одна мера по административному вопросу, который согласно настоящему Акту, будет попадать в рамки полномочий Эланда, и Государства, решение о мере должно приниматься государственным уполномоченным органом. До принятия такого решения, уполномоченный орган Эланда должен участвовать в консультациях, а позиции, выдвинутые им, должны быть приняты во внимание, насколько это возможно. Если уполномоченные органы Эланда и Государства не договорились о мерах, необходимых в ситуациях, указанных в настоящем параграфе, рекомендации по разрешению разногласий могут быть запрошены у Делегации Эланда. Если, в соответствии с актом Европейского экономического сообщества, Государство-Член может назначить только один административный уполномоченный орган в ситуации, когда и Эланд, и Государство имеют полномочия, уполномоченный орган должен назначаться Государством. Решение такого органа по вопросу, который, по сути, находится в пределах полномочий Эланда, должен соответствовать позиции, выдвинутой Правительством Эланда. Правительство Эланда может обратиться в Комиссию Европейских Сообществ по вопросам, находящимся в пределах полномочий Эланда и касающимся применения в Эланде решений, принятых в Европейском Союзе. Правительство Эланда и Государственный Совет должны прийти к соглашению более подробно о том, как Государственный Совет должен информироваться о таких контактах. Статья 59с (30 января 2004/68)
Позиции в вопросах, касающихся нарушений Договора Государственные уполномоченные органы в сотрудничестве с Правительством Эланда должны готовить ответ Финляндии на позицию, принятую Комиссией Европейских Сообществ, относительно недостатков в исполнении обязательств Государства-Члена в той степени, в которой исполнение подпадает в рамки полномочий Эланда, а также позиции Финляндии, которые по такому вопросу должны быть представлены в Суд Европейских Сообществ. Статья 59d (30 января 2004/68)
Государственные обязательства Эланда Если Суд Европейских Сообществ вынес решение об оплате Финляндией фиксированной компенсации, условного штрафа или другого аналогичного денежного взыскания, Эланд должен нести ответственность за санкции, примененные к Государству, которые возникли в результате действия или упущения со стороны Эланда. Если в соответствии с правилами об обязательствах Государства-Члена Финляндия обязана вернуть средства Европейского Сообщества, Эланд несет ответственность за возврат Государства в пределах, в которых управление или надзор за возвратом средств являются задачами Эланда. Если Финляндия несет ответственность за ущерб частному лицу за потери, связанные с правами в соответствии с актом Европейского сообщества, которые были неполностью или неправильно реализованы в вопросе, который находится в рамках полномочий Эланда, Эланд несет ответственность за ущерб на соответствующую сумму вместо Государства Государство и Эланд могут добиваться урегулирования вопроса о стоимости обязательства, указанного в параграфах 1-3. Спор об обязательствах может быть передан в Административный Суд Эланда, как вопрос административного разбирательства, что предусмотрено в статье 12 Акта об Административном Судопроизводстве (586/1996) и выше в настоящей статье. Статья 59е
(30 января 2004/68)
Комитет Регионов Европейского Сообщества Кандидат, назначенный Правительством Эланда, должен быть выдвинут как один из представителей Финляндии в Комитете Регионов Европейского Сообщества. Раздел 10 Прочие положения Статья 60 Законность Указов и конфликт полномочий Если положение Указа Эланда имеет разногласия с Актом Эланда или Государственным Актом, используемом в Эланде, оно не применяется. Если конфликт полномочий возникает между должностными лицами Эланда и Государственными должностными лицами по поводу административной функции, решение по этому вопросу должно быть вынесено Верховным Судом по предложению Правительства Эланда или Государственного должностного лица. До вынесения решения Верховный Суд должен получить заключения от соответствующего должностного лица и Делегации Эланда. (30 января 2004/68) Статья 60а (31 декабря 1994/1556)
Конфиденциальность Государственное законодательство должно применяться конфиденциальности и доступу к документам по делам, указанным в разделах 9 и 9а. Статья 60b (30 января 2004/68) Обвинения за правонарушения на службе Обвинения против Главы Правительства Эланда или одного из его членов за правонарушения, совершенные на службе, должны передаваться в Апелляционный Cуд Або. Статья 61
Государственная земля и государственные здания Если Государству требуется земля на Эландских Островах для постоянного государственного управления, Эланд должен выделить подходящие для этой цели земельные участки. Если Эланд не выделяет землю, Государство может приобрести необходимые земли без содействия Эланда. Если земля, указанная в параграфе 1, больше не требуется для постоянного государственного управления, права Государства на землю переходят Эланду. Эланд должен также приобретать здания и сооружения, которые стали ненужными, если они не были снесены. Выделение земли в соответствии с параграфом 1, передача земли и другого имущество Эланда в соответствии с параграфом 2, должны быть согласованы с соответствующим министерством и Правительством Эланда. (30 января 2004/68) Государственное законодательство должно применяться к выплатам, полной компенсации недвижимого имущества для государственных нужд.
Статья 62 Споры в определенных ситуациях Если спор возникает в ситуациях, указанных в статье 30, подпараграфе 12 или статье 61, параграфах 1 или 2, вопрос должен решаться Делегацией Эланда. Статья 63 Право Эланда на наследование Если лицо, постоянно проживающее в Эланде, умирает, не оставив наследников, наследство переходит к Эланду. Тем не менее, недвижимость и аналогичное имущество, унаследованное Эландом, не расположенные в Эланде и не являющиеся залоговым имуществом, должны быть переданы Государству. Статья 64 Диплом, полученный в другой Скандинавской стране Может быть выдан Указ о том, что диплом, необходимый для Государственной службы в Эланде, может быть заменен аналогичным дипломо, полученным в Исландии, Норвегии, Швеции или Дании. Статья 65 Торговая деятельность Государства и определенных должностных лиц в Эланде Если право на занятие торговлей, регулируемое государственным законодательством в соответствии с статьей 27 или статьей 29, входит в компетенцию Государства, Независимых Государственных Институтов или корпораций, в которых Государству принадлежит право принятия решений, может быть издан Указ о том, что Эланд или корпорации, в которых Эланду принадлежит право принятия решений, могут заниматься торговлей на Эландских Островах, если против таких положении нет существенных причин. Положения статьи 30, подпараграфа 1, статьи 42, параграфа 1 и статьи 64 о Государственных службе применяются также к службе в Независимых Государственных Институтах в Эланде, а также в соответствии с Указом, в корпорациях, в которых Государству принадлежит право принятия решений. Статья 66 Освобождение от налогов Эланд имеет те же права на освобождение от налогов и на аналогичные выгоды, что и Государство. Статья 67 Осуществление муниципальных избирательных прав в определенных случаях Гражданин Финляндии без права поселения и граждане Исландии, Норвегии, Швеции и Дании должны иметь избирательное право и право на должность в муниципальных выборах, как необходимое условие, предусмотренное Актом Эланда. Граждане других государств могут получить избирательное право и право на должность в том же порядке. (31 декабря 1994/1556) Решение о принятии Акта Эланда, указанного в параграфе 1, должно приниматься, по крайней мере, большинством в две трети поданных голосов. Статья 68 Избирательный округ Для проведения Парламентских и Президентских выборов Эланда должны быть сформированы избирательные округа. Положения об указанных выборах должны быть приняты отдельно.
Статья 69 Внесение изменений в Акт об Автономии и принятие Акта Эланда квалифицированным большинством Настоящий Акт может быть изменен или отменен, или могут быть сделаны исключения из него только путем непротиворечивых решений Парламента Финляндии и Парламента Эланда. В Парламенте Финляндии решение должно приниматься в порядке, предусмотренном для изменения и отмены Конституции, а в Парламенте Эланда, по крайней мере, большинством в две трети поданных голосов. (28 января 2000/75) Акт Эланда может быть принят, если Парламент Эланда принимает Акт Эланда, по крайней мере, большинством в две трети голосов. Акт Эланда, содержащий такое положение, вводится в действие в том же порядке. Раздел 11 Вступление в силу и переходные положения Раздел 70
Вступление в силу Настоящий Акт вступает в силу с 1 января 1993 года. Настоящий Акт отменяет Акт об Автономии Эланда (28 Декабря 1951/760), с внесенными впоследствии поправками (предыдущий Акт), Акт о Применении Административной Апелляции в Эланде (16 февраля 1979/182), и другие положения, противоречащие настоящему Акту. Меры, необходимые для реализации настоящего Акта, могут проводиться до его вступления в силу. При принятии Акта Эланда, Парламент Аланда может применять положения настоящего Акта еще до его вступления в силу. Тем не менее, Акт Эланда не вступает в силу до вступления в силу настоящего Акта. Делегация Эланда, назначенная в соответствии с настоящим Актом, должна также выполнять обязанности Делегации Эланда, предусмотренные предыдущим Актом. Статья 71
Применение предыдущих положений Если область законодательства, которая ранее регулировалась Актами Эланда, была передана в законодательную власть Государства или, если область, ранее подчиненная законодательной власти Государства, была передана законодательной власти Эланда настоящим Актом или на основании настоящего Акта, Акт Эланда или Государственный Акт, принятый до вступления в силу настоящего Акта, связанного с указанной областью законодательства, должен применяться в Эланде, пока Акт Эланда не будет отменен Указом и Государственным Актом на основании Акта Эланда.
Статья 72 Право поселения Лицо, постоянно проживающее в Эланде в момент вступления в силу настоящего Акта, имеет право получить право поселения в соответствии с положениями предыдущего Акта путем направления запроса Правительства Эланда. (30 января 2004/68) Право поселения усыновленного ребенка должно определяться соответственно с приемными родителями, в том числе в случаях, когда усыновление произошло до вступления в силу настоящего Акта. Статья 73 Торговля Лицо, постоянно проживающее в Эланде в момент вступления в силу настоящего Акта, после проживания в Эланде в течение пяти лет без перерыва, имеет право на ведение торговли в Эланде в соответствии с положениями предыдущего Акта. Частные лица, компании, кооперации, ассоциации и другие корпорации и фонды, которые на момент вступления в силу настоящего Акта, занимались торговлей в Эланде в соответствии с положениями предыдущего Акта, имеют право постоянно заниматься указанной торговлей в соответствии с положениями предыдущего Акта. Статья 74 Рассмотрение вопросов о передаче полномочий Вопрос о передаче полномочий между должностными лицами в соответствии с настоящим Актом должен рассматриваться должностными лицами, которые занимались данным вопросом на момент передачи полномочий. Данный вопрос должен рассматриваться в соответствии с положениями, действовавшими до передачи полномочий. Предыдущий Акт и другие соответствующие предыдущие Акты должны применяться к апелляционному обжалованию официального решения, сделанного до передачи полномочий. Статья 75
Государственные должностные лица Лицо, чьи обязанности на Государственной службе в соответствии с настоящим Актом были переданы уполномоченному органу Эланда, должно с его согласия, быть переведено на службу Эланда на соответствующие обязанности с аналогичным пособием в соответствии с Указом. До издания Указа, предусмотренного в статье 42, параграф 1, предыдущий Акт и законодательство о знании языков государственными должностными лицами, в форме, в которой они были на момент вступления в силу настоящего Акта, должен применяться к требуемому знанию языков государственного должностного лица в Эланде. Лицо, находящееся на Государственной службе в Эланде в момент вступления в силу настоящего Акта, должно постоянно повышать квалификацию для службы, независимо от положений Указа, изданного в соответствии со статьей 42, параграфа 1.
Статья 76 Статья 76 была отменена Актом от 30 января 2004/68. Статья 77
Постоянные выравнивания, внеочередные дотации, изменение основы для выравнивания Постоянные выравнивания, указанные в предыдущем Акте, должны быть проведены в последний раз в году, предшествующем вступлению в силу настоящего Акта. Внеочередная дотация, предоставленная до вступления в силу настоящего Акта, может быть продлена на два года после вступления в силу настоящего Акта. Основа для выравнивания должна быть изменено, если основа для государственных итоговых отчетов изменяется до вступления в силу настоящего Акта в порядке, предусмотренном в статье 47, параграфе 2.
Статья 78
Земля, здания и сооружения Положения статьи 61, параграфа 2 должны применяться также к земельным участкам, зданиям и сооружениям, используемым в регулярном введении Государства на момент вступления в силу настоящего Акта. Может быть издан Указ о передаче Эланду государственных земель, зданий или сооружений, не указанных в параграфе 1.
Статья 79 Движимое имущество Если обязанности государственного должностного лица передаются должностному лицу Эланда в соответствии с настоящим Актом, государственное движимое имущество в Эланде, необходимое для исполнения указанных обязанностей, переходит Эланду без компенсации.