ПРОЕКТ КОНСТИТУЦИОННЫХ ИЗМЕНЕНИЙ ОДНОГО ИЗ ДВУХ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ПРАВИТЕЛЬСТВ ЛИВИИ (В ТРИПОЛИ) ПО СОСТОЯНИЮ НА ФЕВРАЛЬ 2015 ГОДА.
Конституционные статьи, предложенные первым тематическим комитетом
для раздела «Форма государства и основные принципы»
ГЛАВА I
ФОРМА ГОСУДАРСТВА И ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
РАЗДЕЛ I ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ
Статья 1. Название, форма и столица государства
Ливия – это свободное, независимое, неделимое и единое государство. Его суверенитет не может быть отменен, также как и суверенитет какой-либо части его территории. Оно имеет название Государство Ливия и столицу в городе Триполи.
Статья 2. Государственные границы
Государство Ливии имеет следующие границы:
Север: Средиземное море.
Восток: Египет и Судан.
Юг: Судан, Чад, Нигерия и Алжир.
Запад: Тунис и Алжир.
Статья 3. Государственный флаг
Национальный флаг должен иметь следующую форму и размеры.
Длина должна быть в два раза больше ширины. Он должен быть разделен на три параллельные линии красного, черного и зеленого цвета, при этом площадь черного цвета должна быть равна общей площади двух других цветов, а в середине черной полосы должен быть белый полумесяц с пятиконечной звездой между его двумя окончаниями.
Статья 4. Национальный гимн
Национальным гимном государства является Независимый гимн (ya biladi), который сопровождал Революцию 17 февраля. Использование гимна регулируется законом.
Статья 5. Герб государства
Герб, медали и значки государства, а также государственные праздники определяются законом.
Статья 6. Суверенитет
Господь определил суверенитет как доверие народа. Народ – это источник власти, которая должна реализовываться напрямую посредством референдума или косвенно через конституционные институты.
Статья 7. Идентичность
Ливия является исламским государством, расположенным на западе арабской земли и части Африки. Она гордится всеми социальными и культурными компонентами, представленными арабами, амазингами, туарегами, тубо и др. Государство должно разработать средства поддержания таких компонентов.
Статья 8. Источники законодательства
1. Ислам является религией государства, а положения исламского Шариата являются источником всего законодательства. Законодательный акт, нарушающий указанные положения, не может быть принят. Все законодательные акты, принятые с нарушением указанных положений, теряют юридическую силу.
2. Государство должно принять необходимое законодательство для предотвращения пропаганды и распространения верований, противоречащих исламскому Шариату.
3. Государство должно принять законодательство, предусматривающее криминализацию агрессии на исламских святых местах или преступлений против Господа, Святого Корана, Суны, Пророка Мухаммеда (PBUH), матерей верующих [жен пророка Мухаммеда (BPUH)] или последователей Пророка (да благословит их Господь).
(настоящая Статья не может быть изменена).
Статья 9. Верховенство закона
Верховенство закона является основой управления государством. Настоящая Конституция является высшим законом государства, и государственные органы, институты, юридические и физические лица должны ей подчиняться. Все нормативно-правовые акты, противоречащие ее положениям, теряют юридическую силу.
Статья 10. Гражданство
1. Любое лицо, которое приобретает ливийское гражданство в соответствии с положениями Конституции Ливии от 07.10.1951 г. и законами, принятыми на ее основании, является гражданином Ливии.
2. Любое лицо, рожденное от отца ливийца либо приобретающее ливийское гражданство в последующем согласно действующему закону, является гражданином Ливии.
3. Ливийское гражданство допускает наличие любого другого гражданства. Однако ливиец, имеющий другое гражданство, либо натурализованный гражданин, период натурализации которого менее десяти (10) лет, не может занимать следующие должности:
• Президент государства.
• Премьер-министр, министр и заместитель министра.
• Член законодательного и исполнительного органа.
• Управляющий и заместитель управляющего Центрального Банка Ливии.
• Представитель постоянной дипломатической миссии.
• Главнокомандующий ливийской армией.
• Начальник службы разведки, следственных органов, миграционной и таможенной службы, органов государственной безопасности и полиции.
• Высшая избирательная комиссия, глава и член независимых конституционных органов.
• Глава государственного реестра.
• Любая иная должность, установленная законом.
Статья 11. Недействительность и аннулирование гражданства
Лишение ливийского гражданства по какой-либо причине запрещено. Оно может быть аннулировано в течение двенадцати лет после натурализации. Условия аннулирования гражданства определяются законом.
Статья 12. Натурализация
1. Действующие законы, регулирующие предоставление ливийского гражданства, должны учитывать национальные интересы, поддержание демографической структуры на региональном и национальном уровне и облегчить интеграцию ливийского общества.
2. Одним из условий предоставления гражданства является отказ от первоначального гражданства, законный въезд и длительное законное проживание в течение периода не менее 20 лет, за исключением случаев, когда заявитель обладает уникальным и исключительным опытом на региональном и международном уровне. Другие требования определяются законом.
Статья 13. Гражданство
Мужчины и женщины равны перед законом. Они наделены равными гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами, а также обязанностями, предусмотренными положениями Конституции.
Статья 14. Политический плюрализм
Политическая система должна быть основана на принципах политического и партийного плюрализма; мирной передачи власти; разделения, баланса и интеграции ветвей власти, а также на реализации власти, исходя из принципов надлежащего управления, основанного на прозрачности, контроле и подотчетности в соответствии с положениями Конституции.
Статья 15. Международные отношения
Отношения государства должны быть основаны на принципе добрососедских отношений и невмешательства во внутренние дела других государств, а также на общих интересах, взаимности и мирном урегулировании споров.
Статья 16. Внешняя политика
Внешняя политика должна быть основана на независимости и суверенитете государства, защите национальных интересов, развитии честных отношений с другими государствами и сотрудничестве с региональными и международными организациями в соответствии с нормами международного права.
Статья 17. Международные договора и соглашения
Государство обязуется соблюдать международные договора, которые оно ратифицировало, на принципах взаимности. Они имеют силу выше закона и ниже конституции, при этом они не должны противоречить Исламскому Шариату.
Статья 18. Политическое убежище
Экстрадиция политических беженцев в страну их происхождения или любую другую страну без их согласия запрещена. Условия предоставления политического убежища регулируются законом.

РАЗДЕЛ II
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
Статья 19. Экономика
1. Государство должно работать в направлении создания диверсифицированной национальной экономики, которая ведет к процветанию и благосостоянию, к повышению уровня жизни. Она должна быть основана на принципах прозрачности, качества, подотчетности и защиты прав потребителей.
2. Государство должно поощрять частный сектор в целях развития конкуренции и инноваций, что позволит ему выполнять свою социальную ответственность в рамках национальной экономики.
3. Государство должно быть нацелено на создание возможностей занятости и борьбу с монополией и коррупцией.
Статья 20. Развитие
Государство должно обеспечить комплексное, устойчивое и сбалансированное развитие, основанное на развитии отдельных параметров и справедливом распределении в целях удовлетворения базовых потребностей граждан и обеспечения социального благосостояния.
Статья 21. Инвестиции
1. Государство должно стимулировать частные, государственные и совместные инвестиции для удовлетворения потребностей общества и обеспечения баланса комплексного развития с использованием механизмов, которые гарантируют достижение такого баланса.
2. Государство должно стимулировать иностранные инвестиции, при этом предотвращая иностранный контроль над национальной экономикой. Срок контрактов об иностранных инвестициях, в том числе об использовании недвижимости, не должен превышать тридцать (30) лет.
3. Контракты об иностранных инвестициях в сферу добычи полезных ископаемых должны передаваться в законодательный орган для утверждения.
4. Право собственности иностранных физических лиц на недвижимое имущество регулируется законом, исходя из принципа взаимности.
Статья 22. Сельское хозяйство, промышленность и туризм
Сельское хозяйство, промышленность и туризм являются основными составляющими национальной экономики. Государство должно принять законодательство и принять необходимые меры для поддержки, стимулирования, развития и защиты указанных сфер.
Статья 23. Закат
Закат является неотъемлемой частью общества. Государство должно контролировать свои платежи и расходы в соответствии с положениями исламского шариата.
Статья 24. Природные богатства
Природное богатство принадлежит народу, от имени которого государство реализует суверенитет над такими богатствами. Государство должно работать в направлении использования, защиты и инвестиций, обеспечивающих защиту государственных интересов, процветание и справедливое распределение для всех регионов.
Статья 25. Государственная собственность
Государственные средства и имущество неприкосновенны и не могут быть конфискованы. Государство и общество должны защищать и развивать такие средства. Нарушение или распоряжение ими должно соответствовать положениям Конституции и закона. Это является преступлением без срока давности.
Статья 26. Окружающая среда
Защита и развитие окружающей среды является обязательством государства и его народа.
РАЗДЕЛ III
СОЦИАЛЬНЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВЫ
Статья 27. Язык
Первое предложение представляется большинством (за исключением членов подразделений) и содержит следующую информацию:
Статья ( )
Официальный язык
Арабский язык – язык Святого Корана – должен быть официальным языком государства.
Статья ( )
Национальные языки
Арабский язык, амазинги, таверги, тебу, хоса, гадамси и другие языки, на которых разговаривает часть ливийского народа и которые являются частью культурной и национальной идентичности, являются национальными языками. Государство обязано обеспечить преподавание таких языков и восприятие этих языков всеми ливийцами в качестве части их коллективного наследия.
Второе предложение представляется подразделениями и содержит следующую информацию:
Статья ( )
1. Арабский язык остается официальным языком государства.
2. Таверги, тебу и амазинги также должны быть официальными языками, являясь совместным наследием всех ливийцев. Официальный статус языков таверги, тебу и амазинги должен внедряться постепенно и в порядке, определенном законом, принятым на первой парламентской сессии. Положения настоящего закона обеспечивают интеграцию языков таверги, тебу и амазинги в образовательную структуру и другие сферы общественной жизни для выполнения функций официального языка в будущем.
Статья 28. Семья
1. Семья, созданная в результате законного брака между мужчиной и женщиной, является фундаментом общества, основанном на религии, этике и патриотизме. Защита семьи от всего, что противоречит Исламу и общественной морали, должна быть гарантирована государством для обеспечения ее стабильности и целостности. Государство должно поддерживать брак всеми способами.
2. Государство должно защищать материнство и детей, а также обеспечивать гармонизацию обязанностей женщины с ее семьей и работой.
3. Государство должно обеспечивать социальную защиту, образование и интеграцию в общество детей-сирот.
Статья 29. Дети и молодежь
Государство должно обеспечить защиту детей и молодежи, а также создать условия, необходимые для развития образовательного, научного, психологического и инновационного потенциала и участия в построении государства.
Статья 30. Лица с ограниченными возможностями
Государство обязуется защищать права лиц с ограниченными возможностями в медицинской, социальной, образовательной, экономической и оздоровительной сфере, обеспечивать их защиту от дискриминации, создавать возможности для занятости, создавать общественные места и сопутствующие условия, а также механизмы их эффективной интеграции в общество.
Статья 31. Мученики, пропавшие без вести, раненные и затронутые войной лица
Государство должно защищать права мучеников, пропавших без вести, раненных и затронутых войной лиц, а также их жен, детей и родителей. Оно должно наградить их с учетом их жертв, принесенных в интересах Ливии в соответствии с законом.
Статья 32. Социальная справедливость
Государство обязуется гарантировать социальную справедливость и социальную солидарность в целях обеспечения равных возможностей, процветания, благосостояния и достойного уровня жизни всех граждан.
Статья 33. Образование
1. Образование играет ключевую роль для развития общества. Государство должно работать в направлении развития всех уровней образования на всей территории страны и создавать для этого все необходимые условия. Государство также должно обеспечить неприкосновенность образовательных институтов и независимость университетов, научных исследовательских центров.
2. Государство должно защищать и обеспечивать свободу научного исследования для стимулирования творческого подхода и инноваций. Оно должно спонсировать исследователей и изобретателей, а также обязуется распределять прогрессивный процент от 1% национального дохода, определенного законом, в целях обеспечения соответствия мировым стандартам качества.
Статья 34. Здравоохранение
1. Государство должно разработать политику повышения уровня медицинских услуг и борьбы с эпидемическими заболеваниями в соответствии с общепризнанными международными стандартами.
2. Государство обязуется улучшать условия работы терапевтов, фармацевтов, сестер и вспомогательного медицинского персонала.
3. Отказ от оказания различных форм лечения в экстренных ситуациях запрещен.
4. Государство обязуется распределять процент национального дохода для правительственного финансирования медицинской сферы в целях обеспечения соответствия мировым стандартам качества.
Статья 35. Жилье
Государство обязуется разрабатывать планы и политику создания соответствующих жилищных условий с учетом специфики Ливии для достижения баланса между темпами роста населения и доступными ресурсами, поддерживать частные инициативы и регулировать использование государственной территории для строительства общественного жилья.
Статья 36. Социальное благосостояние
Государство должно гарантировать социальную защиту граждан, матерей, детей, молодежи и пожилых, а также других лиц в случае потери трудоспособности, травмы на производстве, потери работы, а также сирот и вдов для обеспечения их достойного уровня жизни. Оно также должно защищать права законных резидентов в соответствии с законом.
Государство должно гарантировать права пенсионеров, независимо от даты обращения за пенсией. Государство обязуется обеспечить необходимое финансирование данной сферы.
Статья 37. Спорт
Государство должно поддерживать спорт и работать в направлении его развития. Оно должно гарантировать независимость спортивных органов и клубов, а также разрешать спортивные споры в соответствии с международными нормами и конвенциями.
Статья 38. Пожертвования
Благотворительные пожертвования неприкосновенны. Они могут распределяться только на основании разрешения компетентного суда в рамках, определенных положениями исламского шариата.
Государство должно контролировать, управлять, инвестировать и осуществлять надзор для реализации и достижения законных целей в течение срока, установленного законом.
Статья 39. Исторические памятники
Государство обязуется защищать и охранять, а также возвращать узурпированные памятники. Торговля памятниками является преступлением, не имеющим срока давности.
Если частная собственность распространяется на объекты исторического значения, отношения собственников с государством регулируются специальным законом, который гарантирует их законные права.