Устав Каталонии действующий 2006 (автономия Испании)

PARLAMENT DE CATALUNYA
Nvio УСТАВ АВТОНОМИИ
КАТАЛОНИИ
2006
Женералитат Каталонии
Устав 2006 года – плод коллективного творчества. Мы еще раз доказали, что Каталония сильна, когда мы, каталонцы, свободно изъявляем свою волю. Мы вписали в нашу историю великую страницу.
Паскуал Марагаль
Президент Женералитата Каталонии

УСТАВ АВТОНОМИИ КАТАЛОНИИ ПРЕАМБУЛА
Долгое время строительство Каталонии шло, благодаря энергии многих поколений; оно базировалось на традициях и культурах народов, нашедших здесь приют.
Народ Каталонии через века пронес стремление к самоуправлению, воплотившееся в таких институтах власти как Женералитат (созданный в 1359 году решением Кортесов в Сервере) и в специальных сводах правил/законов, которые нашли отражение в Конституциях и других правах Каталонии, а также в других сборниках норм. После 1714 года было предпринято несколько попыток восстановления институтов самоуправления. Вехами на этом историческом пути являются образование Содружества в 1914 году, возрождение Женералитата согласно Уставу 1932 года, его восстановление в 1977 году, принятие созданного при Демократии Устава 1979 года, Конституции 1978 года и образование государства автономий.
Коллективная свобода Каталонии обретает, через институты автономного правительства, связь со всей историей укрепления и защиты основных общественных прав и свобод личности и народов; женщины и мужчины Каталонии намерены продолжать писать эту историю с тем, чтобы сделать возможным создание, в составе Европы передового и демократического общества, солидарного со всей страной, в котором царят благосостояние и прогресс.
Народ Каталонии признает высшими ценностями общественной жизни свободу, справедливость, равенство и заявляет о намерении и далее следовать по пути прогресса для того, чтобы обеспечить достойные условия для всех, кто живет и работает в Каталонии.
Органы общественного управления, придерживаясь принципа второстепенности государственных интересов (по отношению интересов общества), стоят на службе общественных интересов и выступают в защиту прав граждан.
В связи с вышеизложенным и следуя духу Преамбулы Устава 1979 года, настоящий Устав исходит из того, что:
• Каталония – это страна, богатство которой составляют ее земли и народы: уже много веков их многообразие определяет облик страны и обогащает ее, делает ее сильной на многие годы вперед.
• Каталония – это общность свободных людей для свободных людей, в которой каждый имеет право жить и проявлять свою самобытность; это страна, решительно выбравшая принципы общественных отношений, построенных на уважении достоинства каждого.
• При участии всех граждан сформировалось интегрирующее общество, готовое работать, обладающее потенциалом новаторства и предприимчивости, то есть теми качествами, которые ведут его по пути прогресса.
• Самоуправление Каталонии основано на Конституции, а также на уважении исторических прав каталонского народа, которые в рамках Конституции признают особую роль Женералитата данным Уставом. Каталония стремится развивать свою политическую систему в рамках государства, которое признает и уважает многообразие и самобытность народов Испании.
• Традиции гражданского общества и гражданских объединений в Каталонии всегда подчеркивали важность каталонского языка и культуры, прав и обязанностей, знаний, образования, сплоченности общества, рационального развития, равноправия, а сегодня, особенно – равенства между мужчиной и женщиной.
• Каталония в рамках государства посредством государственных институтов участвует в политическом строительстве Европейского Союза, разделяя его цели и ценности.
• Каталония, основываясь на собственных гуманистических традициях, подтверждает обязательства перед всеми народами по строительству мирного и справедливого мирового порядка.
Парламент Каталонии, отражая сознание, мнения, суждения, взгляды и волю граждан Каталонии, широким большинством голосов принял определение Каталонии как нации. Конституция Испании во второй главе признает народ Каталонии как нацию.
Во исполнение неотъемлемого права Каталонии на самоуправление Парламентарии Каталонии предлагают, Конституционная комиссия Конгресса депутатов принимает решение, Генеральные Кортесы утверждают, а народ Каталонии ратифицирует настоящий Устав.

ВСТУПЛЕНИЕ
СТАТЬЯ 1. Каталония
Каталония, являясь нацией, осуществляет самоуправление в форме Автономного Сообщества в соответствии с Конституцией и настоящим Уставом, который представляет собой основную институционную норму.
СТАТЬЯ 2. Женералитат
1. Женералитат представляет собой институционную систему, в рамках которой организовано политическое самоуправление Каталонии.
2. В состав Женералитата входит Парламент, Президиум Женералитата, Правительство и другие институты, определяемые Главой V Части II.
3. Муниципальные округа, вегерии, комарки и другие местные территориальные единицы, установленные законом, также входят в институционную систему Женералитата как единицы его территориальной организации, что не влечет изменения его автономного статуса.
4. Полномочия Женералитата исходят от народа Каталонии и осуществляются в соответствии с настоящим Уставом и Конституцией.
СТАТЬЯ 3. Политическая структура
1. Отношения между Женералитатом и Государством основаны на принципе взаимной институционной лояльности, они управляются в соответствии с общим принципом, согласно которому Женералитат – это Государство, принципом самоуправления, принципом взаимности и многосторонности.
2. В рамках испанского государства и Европейского Союза Каталония располагает своим политическим и географическим пространством и признает ценности, принципы и обязательства, которые вытекают из самого факта вхождения в них.
СТАТЬЯ 4. Права и руководящие принципы
1. Органы государственной власти Каталонии должны содействовать полной реализации прав и свобод, признаваемых настоящим Уставом, Конституцией, Европейским Союзом, Всеобщей декларацией прав человека, Европейским соглашением по защите прав человека и другими международными договорами и соглашениями, подписанными Испанией, которые определяют и гарантируют соблюдение основных прав и свобод.
2. Органы государственной власти Каталонии должны создавать условия для того, чтобы свобода и равенство индивидуумов и групп были реальными и эффективными; они должны обеспечить возможность участия всех в политической, экономической, культурной и общественной жизни, они должны
признавать право народов на сохранение и развитие собственной идентичности.
3. Органы государственной власти Каталонии должны содействовать укреплению свободы, демократии, равенства, плюрализма, мира, справедливости, солидарности, сплоченности общества, равенства полов и рационального развития.
СТАТЬЯ 5. Исторические права
Самоуправление Каталонии основано также на исторических правах каталонского народа, на его светских институтах, на правовой традиции, которая включена в настоящий Устав и актуализирована в рамках статьи 2, второго переходного положения и других положений Конституции, из которых проистекает признание особой роли Женералитата в области гражданского права, языка, их применения в образовании, институтах власти, входящих в структуру Женералитата.
СТАТЬЯ 6. Собственный язык и официальные языки
1. Собственным языком Каталонии является каталонский. В данном качестве каталонский является языком обычного и предпочтительного использования в работе органов общественного управления и средств массовой информации Каталонии, он также является языком общения и обучения в образовательной системе.
2. Каталонский язык является официальным языком Каталонии. Также является официальным испанский язык, являющийся официальным языком испанского государства. Любой человек имеет право использовать оба официальных языка, а граждане Каталонии имеют право и обязаны знать их. Органы общественного управления должны предпринимать необходимые меры для осуществления данных прав и исполнения этой обязанности. В соответствии с положением статьи 32, не допускается дискриминация по причине использования того или иного языка.
3. Женералитат и Государство должны предпринимать меры, направленные на признание официального статуса каталонского языка Европейским Союзом, а также на то, чтобы каталонский язык был представлен и использовался в работе международных организаций и применялся в рамках международных соглашений в
области культуры и лингвистики.
4. Женералитат должен содействовать распространению связей и сотрудничества с другими сообществами и другими территориальными образованиями, имеющими с Каталонией общее языковое достояние. Для этого Женералитат и Государство могут заключать соглашения, договоры и устанавливать другие механизмы сотрудничества, направленные на распространение и использования каталонского языка за рубежом.
5. Окситанский язык, в Аране называемый аранским, является собственным языком данной территории и в соответствии с настоящим Уставом и законами о нормах в области языкового применения признается официальным языком в Каталонии.
СТАТЬЯ 7. Политический статус гражданина Каталонии
1. Обладают политическим статусом каталонцев или граждан Каталонии испанские граждане, проживающие в пределах административных границ Каталонии. Их политические права реализуются в соответствии с настоящим Уставом и законами.
2. Политическими правами, установленными настоящим Уставом, пользуются как граждане Каталонии те граждане Испании, проживающие за рубежом, последним местом жительства которых была Каталония, а также их дети, сохранившие данное гражданство, если они подадут об этом ходатайство в установленном законом порядке.
СТАТЬЯ 8. Символы Каталонии
1. Национальными символами Каталонии, определяемой как нация в первой статье, являются флаг, праздник и гимн.
2. Флагом Каталонии является традиционный флаг с четырьмя красными полосами на желтом фоне; он должен быть вывешен на общественных зданиях и в местах проведения официальных актов в Каталонии.
3. Праздником Каталонии является «День одиннадцатого сентября».
4. Гимном Каталонии является «Элс Сегадорс».
5. Парламент должен регулировать различные формы применения национальных символов Каталонии и должен определить протокол их использования.
6. Символам Каталонии обеспечена такая же юридическая защита, как и другим символам Государства.
СТАТЬЯ 9. Территория
Территорией Каталонии являются земли в пределах географических и административных границ Женералитата на момент вступления в силу настоящего Устава.
СТАТЬЯ 10. Столица
Столицей Каталонии является город Барселона, в котором расположены Парламент, Президиум Женералитата и Правительство; несмотря на вышесказанное, Парламент и Правительство могут проводить свои заседания и в других местах Каталонии в зависимости от того, что установлено соответственно Регламентом Парламента и законом.
СТАТЬЯ 11. Аран
1. Народ Арана осуществляет самоуправление посредством настоящего Устава, Генерального Совета Арана и других собственных институтов.
2. Граждане Каталонии и ее политические институты признают существование Арана в лице окситанского народа, обладающего культурной, исторической, географической и языковой идентичностью, которую жители Арана отстаивали много веков. Настоящий Устав признает, защищает и уважает вышеуказанные отличия и признает Аран как находящуюся в границах Каталонии особую территориальную единицу под специальной защитой, которая обеспечивается существованием специального юридического статуса.
СТАТЬЯ 12. Территории с историческими, языковыми и культурными связями с Каталонией
Женералитат должен содействовать развитию общения, культурного обмена и сотрудничества с сообществами и территориями в пределах испанского государства или за рубежом, с которыми у Каталонии существуют исторические, языковые и культурные связи. Для этого Женералитат и Государство, в зависимости от обстоятельств, могут подписывать соглашения, договоры и использовать другие механизмы сотрудничества во всех областях, включая создание совместных организаций.
СТАТЬЯ 13. Каталонские общины за рубежом
На условиях, установленных законом, Женералитат должен развивать социальные, экономические и культурные связи с каталонскими общинами за рубежом и оказывать им необходимую помощь. Для этого Женералитат, в зависимости от обстоятельств может заключать договоры о сотрудничестве с государственными и частными учреждениями территориальных образований и стран за рубежом, где существуют каталонские общины, а также может выступать с ходатайством перед Государством о заключении международных договоров по этой теме.
СТАТЬЯ 14. Действенность норм на территории
1. Нормы и распоряжения Женералитата и гражданского права Каталонии действуют на ее территории, тем не менее, могут устанавливаться исключения в отдельных случаях и при определенных обстоятельствах, при которых действует закон, регулирующий личные права граждан или другие нормы экстратерриториальности.
2. На иностранных граждан, принимающих испанское гражданство, распространяется действие каталонского гражданского права на время их проживания на административной территории Каталонии, если только они не заявят о своем несогласии с этим.
ЧАСТЬ I. ПРАВА, ОБЯЗАННОСТИ И РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Глава I. ГРАЖДАНСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
СТАТЬЯ 15. Права личности
1. В отношении граждан Каталонии распространяются права и обязанности, устанавливаемые нормами, приведенными в статье 4.1.
2. Каждый человек имеет право на достойную жизнь, безопасность, самостоятельность, не подвергаться эксплуатации, плохому обращению и дискриминации; все люди имеют право на свободное развитие личности и собственных способностей.
3. Права, предоставляемые настоящим Уставом гражданам Каталонии, могут распространяться на других людей на условиях, установленных законом.
СТАТЬЯ 16. Права семьи
Каждый человек на условиях, установленных законом, имеет право на получение социальных пособий и государственной помощи для удовлетворения потребностей семьи.
СТАТЬЯ 17. Права несовершеннолетних
Несовершеннолетние имеют право на получение комплексной помощи, необходимой для развития личности и благополучия в рамках семьи и общества.
СТАТЬЯ 18. Права пожилых людей
Пожилые люди имеют право на достойную жизнь, свободную от эксплуатации и плохого обращения; не допускается дискриминация по возрасту.
СТАТЬЯ 19. Права женщин
1. Каждая женщина имеет право на свободное развитие личности и собственных способностей; она имеет право на достойную жизнь, безопасность, самостоятельность и не подвергаться эксплуатации, плохому обращению и дискриминации.
2. Женщины имеют равное право с мужчинами на участие в решении вопросов общественной и частной жизни.
СТАТЬЯ 20. Право на достойную смерть
1. Каждый человек имеет право на адекватное болеутоляющее лечение и обеспечение ухода, направленного на облегчение страдания и достойную смерть.
2. Каждый человек имеет право заблаговременно оставить распоряжения относительно видов оперативного лечения и медицинских процедур, которые могут быть применены к нему; в рамках ограничений, установленных законом, эти распоряжения должны выполняться, в частности, медицинским персоналом, когда человек не в состоянии лично изъявить свою волю.
СТАТЬЯ 21. Права и обязанности в сфере образования
1. Каждый человек имеет доступ к образованию на равных правах. Женералитат должен разработать модель государственной системы образования, которая обеспечивала бы соблюдение данных прав.
2. В соответствии с принципами, изложенными в статье 37.4, родители имеют право на то, чтобы их дети, обучающиеся в государственных светских школах, получали религиозное и нравственное воспитание в соответствии с их убеждениями.
3. Частные учебные центры для обеспечения права равного доступа и качественного обучения могут получать помощь из государственных фондов в соответствии с положениями законов.
4. Образование является бесплатным на всех уровнях, считающихся обязательными, а также на тех уровнях, бесплатное обучение на которых установлено законом.
5. Каждый человек на условиях, установленных законом, имеет право на получение профессиональной подготовки и на последующее повышение квалификации.
6. Каждый человек на условиях, установленных законом, и в соответствии с материальными возможностями, способностями и предпочтениями имеет право на получение государственной помощи, направленной на удовлетворение образовательных потребностей и получение равного доступа к получению образования высшего уровня.
7. Лица, имеющие особые образовательные потребности, имеют право на получение необходимой поддержки, которая, в соответствии с положениями законов, обеспечивала бы доступ в образовательную систему.
8. Члены образовательного сообщества имеют право на участие в решении вопросов школьной и университетской жизни на условиях, установленных законами.
СТАТЬЯ 22. Права и обязанности в сфере культуры
1. Каждый человек имеет право на равный доступ к культурному достоянию и развитие индивидуальных и коллективных творческих способностей.
2. Каждый человек обязан уважать и сохранять культурное достояние.
СТАТЬЯ 23. Права в области охраны здоровья
1. Каждый человек на условиях, установленных законом, имеет право на получение помощи со стороны государственных медицинских служб на условиях равного и бесплатного доступа.
2. На условиях и в пределах, определяемых законом, пользователи государственной системы здравоохранения имеют право на то, чтобы их предпочтения в отношении врача и медицинского центра были приняты во внимание.
3. Каждый человек, пользователь государственной или частной медицинской службы, имеет право на получение информации об услугах, которые могут быть ему предоставлены, и требованиях, соблюдение которых необходимо для их получения; он имеет право на получение информации о медицинских процедурах и рисках, с ними связанных, до начала их применения; он имеет право на
выражение согласия на любую операцию, получение доступа к собственной истории болезни, сохранение конфиденциальности данных о своем здоровье на условиях, установленных законом.
СТАТЬЯ 24. Права в области социального обеспечения
1. Каждый человек на условиях, установленных законом, имеет право на обеспечение равного доступа к услугам государственных служб социального обеспечения, он имеет право на получение информации относительно этих услуг и на выражение согласия на какие-либо действия, которые могут затрагивать его лично.
2. Лица, имеющие особые потребности, для поддержания самостоятельности в повседневной жизни имеют право на получение помощи в зависимости от их положения и на условиях, установленных законом.
3. Лица или семьи, находящиеся в положении бедности, имеют право на получение гарантированной помощи, которая обеспечила бы им минимально достойную жизнь на условиях, установленных законом.
4. Организации третьего социального сектора имеют право на реализацию своих функций в области социального участия и сотрудничества.
СТАТЬЯ 25. Права в трудовых вопросах
1. Работники имеют право на профессиональную подготовку и профессиональный рост, а также на содействие со стороны государственных служб занятости на безвозмездной основе.
2. Лица, оказавшиеся вне границ рынка труда по причине невозможности найти работу впервые или после некоторого перерыва и не имеющие собственных средств к существованию, имеют право на получение пособий и прочих выплат незарплатного и паллиативного характера на условиях, установленных законом.
3. Каждый работник имеет право на выполнение трудовых и профессиональных задач в условиях, при которых гарантируется сохранность здоровья, безопасность и достоинство личности.
4. Работники или их представители имеют право на получение информации, консультации и участие в деятельности предприятия.
5. Профессиональные организации работников и предпринимателей имеют право на исполнение своих функций в решении вопросов договорных отношений, социального участия и сотрудничества.
СТАТЬЯ 26. Право на жилье
Лица, не обладающие достаточными средствами, имеют право на получение достойного жилья, для чего органы общественного управления должны законом установить систему мер, направленных на реализацию данного права на условиях, определяемых законом.
СТАТЬЯ 27. Права и обязанности в области охраны окружающей среды
1. Каждый человек имеет право на проживание в сбалансированной, самовоспроизводящейся и благоприятной для здоровья среде в соответствии со стандартами и уровнями защиты, определенными законами. Каждый человек имеет право на пользование природными ресурсами и ландшафтом на условиях равного доступа, а также обязан ответственно относиться к их использованию и не допускать расточительности в их использовании.
2. Каждый человек в соответствии со стандартами и уровнями, определяемыми законами, имеет право на защиту от различных форм загрязнения окружающей среды. Каждый человек обязан содействовать сохранению природного достояния и участвовать в мероприятиях, направленных на искоренение различных форм его загрязнения, с целью поддержания и сохранения его для будущих поколений.
3. Каждый человек имеет право на получение информации, которой располагают органы общественного управления, по вопросам окружающей среды. Право на информацию может быть ограничено только по обоснованным причинам общественного порядка в соответствии с положениями законодательства.
СТАТЬЯ 28. Права потребителей и пользователей
1. Лица, выступая в качестве потребителей и пользователей товаров и услуг, имеют право на охрану здоровья и безопасность. Они также имеют право на достоверную и понятную информацию относительно характеристик и цен на товары и услуги, условий предоставления гарантии на приобретенные товары и заключенные договора поставки; они также имеют право на защиту своих
экономических интересов в случаях злоупотребления, халатного исполнения обязанностей или мошенничества.
2. Потребители и пользователи имеют право на получение информации и участие, напрямую или через своих представителей, в решении вопросов, относящихся к ведению органов общественного управления Каталонии на условиях, установленных законами.
ГЛАВА II. О ПРАВАХ В СФЕРЕ ПОЛИТИКИ И УПРАВЛЕНИЯ
СТАТЬЯ 29. Право на участие
1. Граждане Каталонии, напрямую или через своих представителей, имеют право на участие на равных условиях в решении вопросов общественной важности для Каталонии в случаях и на условиях, установленных настоящим Уставом и законами.
2. Граждане Каталонии имеют право выбирать своих представителей в представительные органы политической власти, а также выступать в качестве кандидатов в соответствии с условиями и требованиями, установленными законами.
3. Граждане Каталонии имеют право выдвигать и представлять законодательные инициативы в Парламенте на условиях, установленных настоящим Уставом и законами.
4. Граждане Каталонии имеют право участвовать, напрямую или через организации и объединения, в процессе работы над законами в Парламенте в рамках процедур, установленных Регламентом Парламента.
5. Каждый человек имеет право направлять требования и жалобы в порядке и в случаях, установленных законами, в учреждения и Администрацию Женералитата, а также в учреждения Каталонии местного уровня по вопросам, входящим в компетенцию каждого из них. Закон должен определять условия реализации этого права и случаи его применения, а также обязанности учреждений, получающих данные требования и жалобы.
6. Граждане Каталонии имеют право выступать с инициативой созыва Женералитатом или муниципальными органами власти народных референдумов по вопросам, входящим в их компетенцию и на условиях, установленных законами.
СТАТЬЯ 30. Право на доступ к государственным службам и право на хорошее управление
1. Каждый человек имеет право на получение равного доступа к услугам государственных и общеэкономических служб. Органы общественного управления должны определить условия предоставления услуг и определить стандарты качества при их оказании, независимо от порядка их предоставления.
2. Каждый человек в вопросах, которые затрагивают его интересы, имеет право на объективное и непредвзятое отношение к нему со стороны органов общественного управления Каталонии, а также имеет право на то, чтобы меры, принимаемые органами общественного управления, были бы соразмерны задачам, ими решаемым.
3. Законы должны регулировать условия исполнения и обеспечения гарантии прав, о которых говорится в пунктах 1 и 2, и должны определять случаи, в которых органы общественного управления Каталонии и подведомственные им государственные службы должны принять Хартию прав пользователей и обязанностей продавца.
СТАТЬЯ 31. Право на защиту личных сведений
Каждый человек имеет право на защиту личных сведений, хранящихся в базах данных, находящихся в компетенции Женералитата, он имеет право на доступ к этим сведениям, на их изучение и исправление. Независимая организация, назначенная Парламентом Каталонии, должна следить за соблюдением данных прав в соответствии с существующими законами.

ГЛАВА III. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ В ЯЗЫКОВОЙ СФЕРЕ
СТАТЬЯ 32. Права и обязанности в отношении знания и использования языков
Каждый человек имеет право не подвергаться дискриминации по языковым признакам. В том, что касается языка, юридические акты, совершаемые на любом из двух официальных языков, полностью действенны и имеют юридическую силу.
СТАТЬЯ 33. Языковые права при обращении в органы общественного управления и государственные учреждения
1. Граждане имеют право на выбор языка. При обращении в государственные учреждения, организации и органы управления Каталонии каждый человек имеет право использовать любой официальный язык по своему выбору. Соблюдение данного права является обязательным для учреждений, организаций и органов управления, включая Избирательную комиссию Каталонии, а также для зависимых от них частных организаций в целом, когда они исполняют общественные функции.
2. Каждый человек при обращении в органы юстиции, налоговое министерство, нотариат и государственные реестры имеет право при совершении судебных, нотариальных и регистрационных актов использовать любой официальный язык по своему выбору, а также получать все официальные документы, изданные в Каталонии, на выбранном языке, при этом не допускается незащищенность и необоснованная задержка по причине используемого языка, а также не требуются какие-либо переводы.
3. Для реализации права выбора языка судьи и служащие судов, налоговые инспекторы, нотариусы, регистраторы реестров собственности и торговых реестров, должностные лица Гражданского реестра и сотрудники Управления Юстиции, для того, чтобы работать в Каталонии, должны подтвердить в порядке, установленном законами, должный и достаточный уровень владения официальными языками, который позволяет им выполнять возложенные на них функции на своем рабочем месте.
4. Для реализации права выбора языка Администрация Государства, расположенная в Каталонии должна подтвердить, что работающие в ней сотрудники обладают должным и достаточным уровнем владения официальными языками, который позволяет им выполнять возложенные на них функции на своем рабочем месте.
5. Граждане Каталонии имеют право на переписку на каталонском языке с органами конституционной и юридической системы государства в порядке, установленном действующим законодательством. Данные учреждения обязаны принять и рассмотреть письменные обращения на каталонском языке, которые в любом случае обладают полной законной силой.
СТАТЬЯ 34. Права потребителей и пользователей в языковой сфере
Каждый человек, являясь пользователем или потребителем товаров и услуг, имеет право на обслуживание в устном и письменном виде на официальном языке по своему выбору. На все учреждения, предприятия и заведения в Каталонии, открытые для посещения, распространяется обязательство обеспечить доступность применения языка на условиях, установленных законом.
СТАТЬЯ 35. Право выбора языка в сфере образования
1. Каждый человек имеет право на образование на каталонском языке в соответствии с положениями настоящего Устава. Каталонский язык должен обычно использоваться как язык общения и обучения в системе университетского и неуниверситетского образования.
2. Обучающиеся имеют право на получение образования на каталонском языке в системе неуниверситетского образования. Они также имеют право и обязаны по окончании обязательного обучения, независимо от того, каким был их язык повседневного общения до начала обучения, на достаточном уровне обладать навыками применения испанского и каталонского языка устно и в письменном виде. Преподавание каталонского и испанского языков должно иметь адекватное положение в учебных планах.
3. Обучающиеся имеют право на то, чтобы их не разделяли в рамках образовательных центров или групп по признаку языка повседневного использования.
4. Ученики, поступившие в образовательные центры Каталонии в возрасте, который превышает установленный для этого в системе школьного образования, имеют право на получение специальной лингвистической поддержки, если непонимание затрудняет нормальное продолжение образования.
5. Преподаватели и студенты университетских центров имеют право на общение, устно и в письменном виде, на официальном языке по своему выбору.
СТАТЬЯ 36. Права аранского языка
1. В Аране каждый человек имеет право знать и использовать аранский язык, а также имеет право на общение на аранском языке, устно и в письменном виде, при обращении в органы общественного управления, а также государственные и частные учреждения, подчиняющиеся им.
2. Граждане Арана имеют право на использование аранского языка при общении с органами Женералитата.
3. Прочие права и обязанности аранского языка в языковой сфере определяются в соответствии с законом.
ГЛАВА IV
ГАРАНТИИ ПРАВ, ПРИЗНАВАЕМЫХ УСТАВОМ
СТАТЬЯ 37. Общие положения

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.